MLitt Thesis Festival 2015: Session 3

Good evening, Sarah Enloe here, taking over for Cass for the final session of the 2015 Thesis Festival. So far, the scholarship and presentations have been excellent. Looking forward to the final five. A little description of the room for those who have not attended a festival before: Down stage right, the MBC seal graces a podium made of stained oak, an extension cord runs from the discovery space to the “media cart upstage left–indicating readiness for tech support for any upcoming presentation. The house features the student body of the three class years of the MBC program, their faculty, and loved ones (as well as OCS education staff). Paul Menzer walks to the front to introduce the session: “Like an episode of COPS: Starts with nudity, ends with cursing,”

Adrienne Johnson “Leave Them ‘Naked as the Vulgar Air’: A Study of the Effects of Nudity in Performance.”

Actor: Josh Williams

In a break from the previous presentations, students occupy the gallant stools stage right and left. The full paper covers the history of censorship in early modern England and concludes with the ending of the position of the Master of Revels in the 1960s, which saw the advent of nudity onstage. The nudity was not limited to London, but expanded to NYC, as well. Appreciation of the human form its most vulnerable state. Nudity can connect the actor and character. When Ms Johnson started to study this, she encountered many who wanted to share their personal experience of seeing nudity onstage, professors, actors, and audiences. The list of actors and theatres who employ the practice is long. But why bother? Why has the London stage become a “wang-addicted world”? The presentation of the actor body as a focal point directly effect the audience experience. The tradition of pageantry By showing the naked body, the production can show that the actors are more than just icons: they are human.

There is no evidence of nudity on the early modern stage. The early modern theatre practitioners were concerned with nudity, though they did not show it. The censors never legally prohibited nudity, but it was not accepted. Could Shakespeare have had nude actors on stage? “I like to think so.” In the early modern period, the Privy Council was continually called on to censor action on the stage, while the Master of Revels was in charge of censoring the text. THe establishment’s need to control content created the Patronage system, in 1572, the Privy Councils’ vagabond act created the profession of actor. The privy council’s rulings in the restoration (after 1672 Drury Lane patent) focussed less on offensive language (even considering witty language necessary). In this period,the appearance of women on stage led some to comment on the states of undress among one particular actor–Nell Gwyn–which could have been merely a pants role or could have been light, revealing clothing. The examples of ROMEO AND JULIET and ANTONY AND CLEOPATRA provide scenes that were ripe for thoughts about nakedness. Iago in OTHELLO, tempts his superior to think about the lewdness of nakedness, while in KING LEAR nudity plays a role for Poor Tom. Similarly, in TIMON OF ATHENS, nudity is a driving force in Timon’s exit from Athens.

In the scene presentation, Josh WIlliams plays a scene that suggests a choice for a production, the first time through, Josh removes his suit jacket and throws it against the wall. Ms. Johnson points out that the lines indicate that. the character wants to leave Athens his clothes, this time Josh removed his clothes gradually throughout until he is left nude at the end of the speech. Ms Johnson calls the actor back to stage so that he can participate in a discussion with the audience. After asking the audience to express their feelings, Ms Johnson is, at first, met with silence, then:

–I expected to giggle but became engrossed

–I was waiting for him to get naked

–Where in the text did you find to justify each removal? (Josh explicates that he chose shoe removal on the word cripple because he saw it as related to walking)
Q: Women’s nudity?
–More prominent
Q: Differences between stripping between and immediate clothing
–Ms Johnson wanted the suit
Q: Does pre-warning in marketing have an effect
–only one that she has looked at gives pre-warning. (One did warn about poop.) The Vollage in the 60s ran kind of nudity and theatre
Q: In the last 10 years there has been more male nudity than female, have you noticed a trend?
–not specifically

Jordan Zwick “Cardenio: A Case Study in Textual Reconstruction.”
Actors: Josh Williams, Zac Harned, Mark Pajor
This presentation will not be nearly as naked. Who here has read or seen Double Falsehood? Who here thinks it could use a little work. Greg Doran started a 12 year journey that culminated in a 2011 production. This production will use the Cardenio names, and will focus on one relationship and the actors learnings from them. The play exceeded expectations for a reconstructed text. Through interviews with cast members and the record in Doran’s book, Ms. Zwick pieced together a picture of the rehearsal room. When rehearsals began it was “complete” but Doran had a hard time seeing Stanley Well’s claim that Shakespeare’s hand was in it. Nevertheless, the room was one that welcomed editing and addition. As actors dug in, they found holes in the script, particularly in the Cardenio/Fernando relationship. In DOUBLE FALSEHOOD, the two characters do not meet until late in the text, despite textual evidence of a deep friendship before Fernando dishonors Cardenio by usurping his love, Lucinda. (actors illuminate the relationship with readings from the text). During rehearsals for the early scene in which Fernando and Cardenio discuss the loss of Lucinda, the actors decided it was falling flat and they concluded the need for a scene (one absent from both Theobald and Cervantes), Doran created one in which he tried not to sound like “early modern pastiche.” The framework he created by consulting other early modern plays was fleshed out during rehearsals. With the actors’ help, Doran was able to create a dynamic piece of theatre and gave the process and the actors credit on his title page.

Q&A
Q: In some ways a much darker TWO GENTLEMEN OF VERONA?
A: Closer to TWO NOBLE KINSMEN, but Doran poached from everywhere
Q: What Genre? and How much blood?
A: Romance, keeping honor in the production was important to the Spanish dramaturg kept the aim on that.
Q: Familiar with Chuck Mee/Greenblatt? Know of any process overlap?
A: Biggest difference would be the length of time, some cast members from 2003 staged reading were with it til 2011.
Q: Gary Taylor’s CARDENIO?
A: Biggest difference (wasn’t able to consult with all of the versions) is that Gary Taylor stuck with the text
Q: Spectrum between careful reconstruction to adaptations:
A: Gary Taylor, Doran, Mee
Q: Why?
A: Appeals to me as a scholar and an artist, because I appreciate the idea of the actor being a text consultant. Across the board the actors said it was most gratifying and they were proud of the production.

Aubrey Whitlock “Shakespeare of the Oppressed”

Actors: Merlyn Q. Sell, Molly Seremet
Begins with a parody of “This too too solid flesh…” You are about to witness a a transculturation (transcend a foreign tradition and create something new from a indigenous tradition). Today the presentation will be playing with Boal’s methods to question thesis presentations. Next vignette: “Speak not the speech”, an oath to trust the text. A scene by the actors debating text and playing it. One folio nut chases the other less adherent off.  Next scene: Political theatre in the form of an infomercial.  “The joker system” will allow you to take your political theatre explorations to the next level, Aubrey explains the joker is a wild card who can interact with the audience or play any character in the play. Boal argued that it could be used in any play. What do you get when you order” this system? All actors can play all characters and comes with a set of instructions:

–The protagonist can only be played by one actor and must be naturalistic and maintains the reality. The character for whom the audience feels the most empathy

–The Joker is the opposite of the protagonist, he can explain anything, speak for the playwright, and company

— chorus, and music.

Actors ask: What if the theatre company is small?

–Can still work

–Each scene can have its own style, linked by commentaries by the joker, episodes end with an exclamation, also can feature the inside story of a character and an exaltation, Boal says it can be adjusted for any need.

Next scene introduced by a poem delivered by Ms. Whitlock.

–narration summarizing Hamlet (DANES OF OUR LIVES)

–Gravedigger scene, Hamlet is accused of breaking the fourth wall, and asked what he knows about Shakespeare of the Oppressed in a good cop/bad cop routine. When asked she says she’d like to apply the Theatre of the Oppressed to Shakespeare and argues for the play to be HAMLET because Boal was “obsessed” with it. It is riddled with the meta awareness in the joker system. THe actor playing the inspector asks: Who is the presenter right now? Hamlet, the joker, Aubrey? All three.

This is an example of the melding of the indigenous to transculturation and surpassed all three forms–Boal, HAMLET, and thesis presentation. This is not acculturation, every transculturation adjusts to the needs of its audience. It belongs among the theatre world and education.

Go, make you ready.

Q&A:

Q: In applying Boal to HAMLET, you are designating roles to different characters.

A: Primary question that drove presenter to HAMLET, see it in performance would answer could involve altering text, costume designation, Hamlet seems most joker like when he speaks prose.

Q: How much can be applied to devised theatre more generally, in terms of the MFA year, will it reach beyond?

A: I do, Boal says it can be applied to any play, and you don’t have to follow all of it and his system (games, etc) can be applied broadly.

Q: Besides protagonist and joker, how are other characters designated–one protagonist? one joker? more of both?

A: Yes, any of that is possible. In the strictest, one actor playing protagonist and any actor can play any other character with the assistance of a physical mask. It is malleable, and I continue to look at it.

Q: Hoping to create a new genre of Shakespeare and the Oppressed, what is the difference between the Theatre of the Oppressed doing HAMLET and Shakespeare of the Oppressed?

A: not a new genre, but more about the transculturation (the indigenous and transculturation)

Q: Would the play follow the same text each night?

A: Up to the audience. Part of what the joker does is bringing in both questions and guidance from the audience.


Danielle Guy “Performing Bedlam: The Performance of Madness in Webster’s The Duchess of Malfi

Actors: Megan Clauhs and Ian Charles

Actors perform a scene from Slings and Arrows re: playing madness. Guidance from Stanislavsky, Mizener, Adler indicate that the Method may not have much to offer the person who needs to play insanity. And particularly not early modern insanity. In the 16th and 17th c, a doctor Napier made case studies of madness and even explained how one might play madness. He separated into temporary and long term disjointed mental states. Giving an actor Napier’s records may assist them in the presentation of madness. With readings from the Napier studies, the actor plays a scene two times, showing the difference the information can make. The steps are: character profiling, diagnosing, actor application.

The malady noted in The Duchess of Malfi, that of werewolfism, is not described in Napier’s notes. But, as it is a madness of physical change and predatory state, revealed by the transformation into his beastly state throughout the play. Presenter suggests that the actor consider the malady described as melancholy because its description well fits the character descriptions in the text, and that they play it throughout the play. Because the descriptions are helpful. Using this method helps tear down the bars of bedlam and gives access to sound comprehension and solidarity.

Q: Were the milch bats part of the raving, or were they milking bats?

A: Yep, it happened.

Q: In depth diagnosis, is there a theatre that could have done this? Contacted Farah Karim-Cooper? Interesting to find out, use that connection.

A: Yes, that would be awesome.

Q: Ethics of playing madness?

A: Need to know the rules before you break them. Maybe in tablework.

Q: Since any play performed today by actors will be for an audience with modern understandings, recommend modern techniques as well?

A: I believe that the audience will go along, this is more for the actor.

Q: Richard Napier is wrong about everything, using his diagnosis might be insensitive?

A: In the world of the play, it should be a consideration for understanding the social roles?

Q: What is the external expression of this?

A: The chart features some physical descriptions and are linked in my thesis, connections to the humors but didn’t have time.

Q: You referenced some characters that are not mad but performing mad, wonder if there is a different methodology or symptomatology. It sounds like your concern is that playing mad will make the actor mad, and that sounds like antitheatricalism discourse. Might want to think about the conversation to be had between those two.

Molly Harper “Stick it in your Et Cetera

Actors: Zac Harned, Ryan Odenbrett

Thanks everyone for staying through to the last one. If you are offended by dirty words, you may want to leave. Flashes O’Keefe images on screen, to begin discussion of euphemisms for “vagina” and lists some including “et cetera”, Scenes from Henry V, 12th Night, Hamlet.

Laurie Maguire’s work on the term “et cetera” discusses its substituting for a woman’s vagina.  A completely spelled out word, in the noun position. In the verb position it refers to defecating. This research agrees with Maguire and asked: What could have happened between the early modern page and stage. Shakespeare uses it two times, in Mercutio’s and Pistol’s lines. Editors believe that et cetera was a censoring mark, but Ms Harper’s research indicates no such thing. When talking about controlling obscenity, a pamphlet from 1579, inspired the reaction against theatrical obscenity.  Actors demonstrate differences between Q and F editions of two Falstaff’s lines indicating this change. Modern editors have been replacing Mercutio’s et cetera with arse to remove their view of “censorship” though the use of et cetera would be more in line if they understood it.

Performance choices (tried with Romeo and Mercutio scene)

Leave it in–say it

self-censoring-skip over it

Embedded stage directions-hand over mouth

Main concern of this presentation is with what happens to the text (with Pistol scene):

This section is titled: Why does the prose character get to keep his et cetera when Mercutio doesn’t?

Pistol’s line is repetitive in its use of euphemisms for the vagina.

Amusingly, different editions footnote the Pistol et cetera with references to Mercutio’s.

Editors are perpetuating the effect that verse can not support the bawdy use of et cetera in prose.  Examples of 20th century bawdy use appear in Ogden Nash and Edward Albee, so why are editors removing the use from verse and not prose? Theatre practitioners make decisions about character portrayal from the text, by not editing the text to fit an iambic pentameter line the editor limits potential.

 

Q&A:

Q: When did it die out as a euphemism?

A: The OED lists it as the 5th definition, it hasn’t actually gone out. But popular language? No idea. Great if rappers started to pick it up.

Q: Euphemism vs Vulgarity?

A: It would have been socially acceptable, because of its latinate origin, but it doesn’t actually work for Pistol because it would have been so well alone. Pie corner/Saddle of Beef=Prostitute. But it would have well known.

Q: What do you make of the double euphemism of et cetera and nothings with Pistol?

A: Trying to find a clever way of insinuating Doll is nothing, not useful, practical, etc. Because it may be diseased.

Q: Nothing tells you that it tells you that it belongs to a woman with comparison to a man?

A: It can serve as a continuance, a shortening, or (as with Nothing) the absence of something.

Q: Why can’t it be an appositive for two words? could be a definition?

A: Used the 2012 2HIV in which the et cetera becomes the final straw before he is kicked out (thrust down)

Thanks to all for a stimulating day.

–This session live-blogged by Sarah Enloe, OCS Director of Education

‘Fair Em’: A Lost and Found Story

From the desk of Kim Newton

Every now and then, someone will ask me, “So, what do you do when you’re not at camp?”  As the OCS’s Director of College Prep Programs, I spend much of my summer at the helm of the OCS Theatre Camp, an intensive college-preparatory and performance program for teens.  When I am not at camp, I am preparing for camp; much of my preparation involves research for the upcoming summer sessions.  One of my ongoing tasks is to select plays that reflect clear artistic and academic goals for our campers.  Since 2007, the OCS Theatre Camp has produced at least one play each summer by a contemporary of Shakespeare in order to broaden our campers’ understanding of how early modern playwrights collaborated and of how Shakespeare found inspiration for his plays in the works of his colleagues and predecessors.

In 2013, we produced The Wild Goose Chase by John Fletcher and Volpone by Ben Jonson.  This year, I selected the anonymous play Fair Em to complement our other Session 1 play titles, Measure for Measure and The Tempest.  Session 2 will present All’s Well That Ends Well and Henry VI, Part Three. Fair Em might seem like the odd play out in this line-up.  Why would we choose to produce a relatively unknown play that has a dubious attribution to Shakespeare?  For starters, it seems that few people have given this delightful play a fair look in the last 400 years.  I venture to say that our camp production will be among the first public performances of Fair Em in the United States.  If that isn’t cool enough, then perhaps some exhilarating bibliographic details will spark a burning desire in you to check out this play for yourself:

FairEmTitlePageQ1An undated quarto title page notes that the Lord Strange’s Men performed Fair Em in London:

“A Pleasa[n]t Commodie, of faire Em th[e] Millers daughter of Manchester:With the loue of William the Conqueror: As it was sundrietimes publiquely acted in the honourable citie of London, by the righthonourable the Lord Strange his servants. Imprinted at London for T. N. and I. W. and are to be solde in S. Dunstones Church-yarde in Fleete-streete.”[1]

The plot derives in part from an Elizabethan ballad titled, “The Blind Beggar’s Daughter of Bednal-Green”.[2] Like many plays of the time, the title of Fair Em alludes to a popular subplot, that of the beautiful Em; however, William the Conqueror, the first Norman King of England, might claim the title as the play’s main protagonist.

William the Conqueror falls in love with a Danish princess, Blanch, after seeing her portrait.  He disguises himself as a knight called Sir Robert of Windsor and travels to the Danish court, only to reject the princess in favor of Mariana, a captive of the Danish King Zweno. Mariana is already betrothed to William’s friend, the Marques of Lubeck.  The ladies conspire to switch places during a rendezvous with William, and he takes the wrong girl back to England.  Meanwhile, the subplot follows Em – the daughter of a banished lord, both forced into hiding as millers. Her suitors are fumbling gentlemen, but she remains faithful to her true love, Manville. Em wards off her unwelcome suitors by feigning deafness and blindness. Manville abandons Em for another girl when he believes that she has lost her sight and hearing. In the end, the ladies stand their ground against the men who wronged them. William accepts his princess, and Manville loses both of his marriage prospects.

The play re-imagines William the Conqueror as a romantic playboy; such historic figures were often the subjects of early modern plays that refashioned familiar legends into new entertainments.

The Trouble with OCSribing Authorship

Scholars, including E. K. Chambers and W. W. Greg, date this quarto to c.1590, a time during which the Lord Strange’s Men gained much popularity and performed at court six times.[3]  The second quarto of the play comes to print in 1631.

FairEmTitlePgBoth the undated and 1631 quartos of Fair Em lack a specific authorship attribution.  Scholars have attributed the play to Robert Wilson, Anthony Munday, and William Shakespeare.  E. K. Chambers relates the first OCSription of the play to Shakespeare in The Elizabethan Stage [4]:

Fair Em has been included in the Shakespeare Apocrypha on the strength of a volume formerly in the collection of Charles II, and then in that of Garrick, in which it was bound up with Mucedorus and The Merry Devil of Edmonton and lettered ‘Shakespeare, vol. i’.”

More recent investigation by Peter Kirwan reveals that Shakespeare, Vol. I was a special collection in King Charles I’s library; the volume also contained no fewer than five additional plays attributed to Shakespeare, among them, The Puritan, Thomas Lord Cromwell, The London Prodigal, 1 Sir John Oldcastle, and Love’s Labor’s Lost.[5]  This volume, Kirwan argues, evidences an already unstable view of the Shakespearean canon emerging within a decade of the publication of the First Folio in 1623.

An entry in Henslowe’s Diary dated 4 January 1593 indicates that the Earl of Sussex’s Men performed a play titled, “william the conkerer“.[6]  The play is now lost.  William the Conqueror may be the Fair Em of Strange’s Men’s earlier repertory, played under the original subtitle.[7], 8  Roslyn Knutson posits that Fair Em traveled with the players from Sussex’s Men to the Lord Chamberlain’s Men, which may explain why Fair Em was bound with other plays from their repertory.[8]  Inevitably, the fact that playwrights often wrote for more than one company, and that plays, like actors, shifted ownership when companies disbanded and reformed under new patrons complicates attributions of authorship to Fair Em.

An Anecdote

Chambers notes a contemporary anecdote that also associates William Shakespeare with the character of William the Conqueror. John Manningham, a London barrister, recorded the following passage in 1601:

“Upon a time when Burbage played Richard III, there was a citizen grew so far in liking with him that before she went from the play she appointed him to come that night unto her by the name of Richard the Third. Shakespeare overhearing their conclusion went before, was entertained, and at his game ere Burbage came. Then message being brought that Richard the Third was at the door, Shakespeare caused return to be made that William the Conqueror was before Richard the Third.”[9]

The anecdote, apart from playing on William’s name, may also suggest that Shakespeare may have played a role in Fair Em some time before or concurrent with Richard Burbage’s appearance in Richard III, a fixture in the early repertory of the Lord Chamberlain’s Men.8

What do all of these historical tidbits add up to? We cannot know for certain whether or not Shakespeare had a hand, or a played a role, in the first appearance of Fair Em on the early modern English stage. We can, however, cite Fair Em as an example of the complexity of deciphering play authorship and of play ownership between theatrical playing companies.

Although Chambers and other scholars reject Shakespeare as the author of Fair Em, several of Shakespeare’s known works, including The Tempest, Measure for Measure, and All’s Well That Ends Well, share common plot elements with the play: the story of a father and daughter in exile, the inappropriate exploits of a ruler in disguise, and a lover’s abandonment of his betrothed. While Shakespeare may not have written Fair Em, the play may have influenced his writing later in his career.  Despite its rarity and received criticism, Fair Em offers a delightful glimpse into the early repertory of the Lord Strange’s Men and possibly to Shakespeare’s earliest connections with the London playing companies.

Please join us for the OCS Theatre Camp play festivals at the Blackfriars Playhouse this summer.  Session 1 presents Measure for Measure, The Tempest, and Fair Em on July 13. Come back on August 10 to see the Session 2 productions of All’s Well That Ends Well and Henry VI, Part 3.

–Kim


  • [1] STC (2nd ed.), 7675.
  • [2] Mannel, George. “The Source of the Immediate Plot of Faire Em”. Modern Language Notes, Vol. 28, No. 3 (Mar., 1913), pp. 80-82. John Hopkins University Press.
  • [3] Gurr, Andrew. The Shakespearian Playing Companies. Oxford: Clarendon Press, 1996.
  • [4] Chambers, E. K., The Elizabethan Stage. 4 Volumes, Oxford: Clarendon, 1923.
  • [5] Kirwan, Peter. “The First Collected “Shakespeare Apocrypha” Shakespeare Quarterly 62.4 (2011): 594-601. JSTOR. Web. Published by Folger Shakespeare Library in association with George Washington University.
  • [6] Foakes, R. A., ed. Henslowe’s Diary. Cambridge [etc.: Cambridge University Press, 2002.
  • [7] Greg, W. W., ed. Henslowe’s Diary. London: A. H. Bullen, 1908.
  • [8] Knutson, Roslyn L., The Repertory of Shakespeare’s Company, 1594-1613. Fayetteville: University of Arkansas, 1991.
  • [9] Chambers, E. K. William Shakespeare: A Study of Facts and Problems. Vol. 2. Oxford: Clarendon, 1930.

MLitt Thesis Festival 2014: Session 2

Rebecca Wright: “Infants as Characters: An Investigation of Babies Onstage”
Actors: Josh Brown,Ian Charles, Kelly Elliott, Amy Grubbs, Patrick Harris
Wright begins by interrogating the audience’s perceptions of props as tied to certain plays. To a list including rings, letters, beds, trunks, and rapiers, she adds “babies”. Wright wishes to interrogate the position of an infant on-stage as a character, rather than as an inanimate prop. She notes that most productions do not use live babies on-stage, though it has been done. Despite this, however, she finds few references to babies as properties. Wright notes the difficulty in presenting an inanimate prop as a live baby, generally unconvincing yet just as generally accepted by audiences.

The actors deliver a list of shows which call for the use of an infant onstage, from the early modern period up to modern musical theatre. Wright moves on to discussing the pageant of Princess Elizabeth’s christening in Henry VIII. She interrogates the interaction between Henry and Elizabeth in this scene, wondering if it is significant that Henry kisses but does not hold the infant. Conversely, in Titus Andronicus, off-stage trumpets herald the arrival of a prince — Tamora’s illegitimate child by Aaron the Moor. In this scene, a nurse enters with the child swaddled, sufficiently to disguise its skin tone, which she later reveals. Aaron takes possession of the child, asks who else has seen it, and murders the nurse to keep his secret, serving as the child’s protector both verbally and physically. In Pericles, the nurse hands the infant Marina to her father; Pericles chooses to lay the child with her supposedly-dead mother. Wright argues that, when an infant is set down on stage, the lack of actor interaction removes some context from the infant-as-prop. The actors then present a scene from The Winter’s Tale where Paulina lays the infant Perdita at Leontes’s feet; he refuses to take it up. The protecting male figure who does eventually pick up the child is, instead, Antigonus.

Wright argues that actors provide manipulation and significance to the prop infant. This is particularly important in instances where the infant, over the course of the show, grows to an adult character. She argues that infants “needs stronger character consideration on stage.” Wright then brings a live infant, her ten-week-old nephew William, onto the stage. She asks if having a real infant on stage seems “too real” compared to the fake babies, especially in context of the infant characters who have violence threatened against them. Still holding William, she asks her actors what challenges they felt interacting with her prop infant. Amy Grubbs identifies a challenge in expressing the nurse’s revulsion for the baby, competing with her experience handling infants. Ian Charles admits that he felt as though he had to be “acting for two”, which is a challenge, but also allows him to endow the baby with reactions through the eyes of his character. Josh Brown expresses difficulty thanks to his own inexperience with children, identifying his interaction with the baby as “glass-like”. Kelly Elliott saw it as “relief” to be able to transfer the baby off to Pericles and to gain the father’s acceptance. Finally, Patrick Harris discusses the challenge of fighting while holding a baby, trying to be threatening while not endangering the baby. “It was easy to forget that what I was holding was supposed to be alive”. Wright concludes that, whether a real baby or a property doll, the actors involved with an infant character need to work to endow the infant with character.

Q&A: Ralph Cohen begins by snapping a picture of “the youngest performer on our stage”.
Q: Matt Davies asks about how to invest the baby with its own movement, suggesting that it is dependent upon the actor holding it to be in constant motion. He suggests another play for Wright to look at, wherein a baby is stoned to death in its pram.
Q: Celi Oliveto wonders how much it has to do with the focus of the audience, suggesting that a live baby draws focus. A: Wright acknowledges the possibility, noting that, yes, it is more difficult to work with something alive than something inanimate. She would like to continue looking at how this idea influences other creatures onstage, such as the dog in Two Gentlemen of Verona.
Q: Scott Campbell notes the similarity between a real baby and real stage violence as possibly being detrimental to an audience’s experience. A: Wright is still dealing with the discussion of what is “too real”.

Arlynda Boyer: “Plague, Playing, and Publication: A New Narrative”
Boyer seeks to re-examine Shakespeare’s publication history, particularly the gaps which occur when “he ought to have been at the height of his popularity”. She notices a correlation between these gaps and years of plague, particularly with regard to the tendency of title pages to publicize “diverse and sundry performances”. She suggests that “plague interrupts playing interrupts publication”.

Boyer traces the relationship of the plague to the theatre, noting that anti-theatrical polemics tended to see them as God’s judgment upon the theatres. The conditions to close the playhouses changed over time, from total mortality rising above 50 per week, to plague-specific deaths rising above 30; for the playhouses to re-open, mortality had to drop below 30 for three weeks. She notes the difficulties in assessing closure dates from mortality records, since the strictures were not always exact. She points to the 1603 major outbreak of plague, which did not ebb and flow as expected, but persisted in London for eight years. Shakespeare’s plays written in this period had to wait to see audiences until there was a break in the plague. Boyer cites Roz Knutson’s theories on quartos serving as part of the marketing strategy for a play, as much to sell books as to remind potential audiences that a play was ongoing. Plague disruptions affected this interaction. “If a play never had its full first run, what reason would a company have for allowing it to reach a stationer?”

Boyer refers to a handout, which demonstrates that plays supposed to be written in plague years were more likely to be first published in the Folio rather than in quarto. She notes that Julius Caesar and As You Like It, likely written in 1599, were also not printed until the Folio. Though there was no plague that year, there was a strange closure in the summer of that year. These closures may have had more to do with financial difficulties, renovations of the Rose, or staggered re-openings. Boyer also notes the possibility that plague may have been used as an excuse to close theatres, when the real reasons were more political. 1599 saw rumors of a second Spanish Armada and threats of revolt, and these may have contributed to authorities’ decisions to close the theatres. Boyer then examines the complicated textual history of King Lear and Pericles. Boyer concludes by reiterating her hypothesis that publication depended on performance, and that plague disrupted both.

Q&A: Paul Menzer confirms Boyer’s acknowledgement that this is a London-centric narrative, since plague closures in London did not necessarily mean no plays happened, since companies were likely to tour during plague closures. A: Boyer is still working on incorporating that element into her thesis, but states that since print industry was centered in London, the correlation remains strong.
Q: Matt Davies questions the printers’ advertisements and their role in the thesis. A: Boyer notes alternate title pages which either swore that a play was or wasn’t performed.
Q: Dane Leasure asks if Boyer had considered using the 2nd edition of the Oxford’s chronology of the plays. A: Boyer has not, but will.
Q: Menzer asks how the Stationer’s Record weaves into the conversation. A: Boyer notes that the information on Shakespeare’s plays is scant in the Stationer’s Record. Boyer notes that, of other plays published in plague years, their title pages almost never mention performance. She acknowledges the difficulties in determining chronology to begin with, pointing to the recently changed supposed performance date of Twelfth NIght from 1599 to 1601i

Clare von Rueden: “The Moral of the Story: Medieval Morality Plays and Shakespeare’s The Winter’s Tale”
Actors: Monica Cross, Amy Grubbs, Megan Manos
Von Rueden begins with a story about Disney, regarding the influence that Lady and the Tramp II may have had on her youngest sister’s attitude towards their parents. She notes that stories have an ability to impact not only children, but also adults, in terms of behavior and identity. “Stories shape who we are”. Morality plays, she argues, recognize this ability “and exploit it.” She specifies that she will be discussing pre-1500, pre-Protestant Revolution plays. Through “a rhetoric of ethics”, morality plays seek to persuade audience members towards certain behaviors. Shakespeare, Von Rueden notes, was aware that theatre “plays a part in our ethical lives”.

Von Rueden examines the use of audience contact in morality plays, suggesting that morality plays developed this relationship in order to enhance the play’s ability to affect its audience. Amy Grubbs presents a selection of Lucifer soliciting the audience for sympathy, which Von Rueden notes as typical to, not extraordinary for, morality plays. She relates this to the fact that every named murderer or commander of murders in Shakespeare gets a monologue with the audience in which to explain himself and try to earn sympathy. This extends even to intended or attempted murderers, as Monica Cross demonstrates with a monologue of Leontes. Von Rueden notes that the more vice characters, in Shakespeare or in morality plays, solicit the audience, the more likely they are to lose sympathy, especially when they start to sermon against themselves. Von Rueden also discusses the interactions of virtue characters with the audience.

These sympathies often relate to ideas of grief and repentance, as Von Rueden and her actors demonstrate in two reconciliation scenes: one from a morality play, and one from The Winter’s Tale. The latter, she notes, is not presented, but recounted by witnesses. Von Rueden posits this as an example of Shakespeare’s awareness that everyone who sees a play will respond to it emotionally, though perhaps in different ways, and that plays “exert an ethical influence on our lives”. She concludes by suggesting that productions need to be responsibly aware of this connection as well.

Q&A: Kelly Elliott asks for clarification if Von Rueden was intentionally connecting Leontes to the vice characters. A: Not intentionally; more of a vice “state”, since he’s attempting to justify murder.
Q: Charlene Smith asks if Von Rueden had read Shaw’s writings on Shakespeare, since Shaw complains about Shakespeare’s lack of moral instruction. A: No, but Von Rueden did read something which stated “Shakespeare is not a moralist, but presents morals”, actually allowing a stronger emotional response from the audience, since they have to work through it themselves. Ralph Cohen suggests that she also look at Tolstoy’s comments on the topic.
Q: Celi Oliveto asks if Von Rueden can identify places where Shakespeare may be consciously drawing on the morality play tradition and either subverting or mocking it, or using it to do something else. A: Von Rueden has not looked specifically at that, though he does refer to the vice characters.
Q: Scott Campbell questions her final thought about production responsibility, if Von Rueden is looking specifically at this moment in time, as 21st century theatre needing this responsibility, or more generally. A: Both. “We need to be aware that we are encountering their ethical being.”

Nora Manca: “Shakespeare Walks into a Bar”
Actors: Ian Charles, Kendra Emmett, Jess Hamlet, Meredith Johnson, Aubrey Whitlock
Manca’s presentation opens with an imagined conversation of several of Shakespeare’s early contemporaries, including the famous invectives of Robert Greene, together with commentary by Nashe, Lodge, Peele, and Marlowe. The scene explicates the marks against Shakespeare according to the established poets and playwrights of the age: too common, too contradictory, too prolific, too imitative, too uneducated, too avaricious, a moneylender. It falls to the imagined Marlowe to defend Shakespeare on these counts, but a malfunctioning time machine prevents Will from appearing himself.

Manca explicates that she hopes to take the facts known of Shakespeare’s life together with his own writings to explore the idea that Shakespeare’s portrayal of “Others” in his plays stems from his identity as an “Other” himself. Manca discusses the sociological tendency of all groups to set themselves up as the “One” in opposition to the “Other”. She notes the contempt of the University Wits for Shakespeare, as seen in Greene’s “Groatsworth of Wit”. Manca then looks at Shakespeare’s family history, particularly John Shakespeare’s social climbing, and how it positioned William Shakespeare in society. She moves on to the theory that Shakespeare’s family may have been Catholic recusants, then to the circumstances surrounding Shakespeare’s marriage. She then attempts to fill out some of the missing years in Shakespeare’s history with supplements from events that occurred in his home county of Warwickshire. Manca then draws a correlation between Shakespeare’s experience as an “Other” and the character of Shylock, whom she posits would be more Othered than any other character if dropped into Shakespeare’s England. Her full thesis will involve a closer reading of the character of Shylock.

Q&A: Amy Grubbs asks if Manca found any connection to the French Catholics possibly present in London. A: Manca has not, but is interested.
Q: Martha Walker questions if Manca’s thesis would hold up under any other definition of “Other”, depending on the absolutism of alterity. A: Manca believes that it does, though she is unfamiliar with the alternate definition Walker presents.
Q: Matt Davies asks, “Why does biography matter?” A: Manca thinks that the facts of Shakespeare’s life are key to whether or not he can be defined as an Other. Q: Davies continues, asking, “To write about Iago, why does he need to be an Other?” A: Manca admits that he doesn’t, necessarily, but posits that all of us are Others in some way and believes that that would have influenced his writing.
Q: Clare von Rueden asks if this can then influence the performance of Otherness in his plays. A: Manca says yes, and she hopes that this will help her in her directing in the future. Q: Von Rueden continues, asking if Manca has had any revelations on that count thus far. A: Manca thinks that, for an actor, understanding Shakespeare’s Otherness “would probably be influential”.

Nicola Collett: “But One Only Man: MOCSulinity in Julius Caesar”
Actors: Marshall Garrett, Jamie Jager
Collett suggest that Julius Caesar, more than any other of Shakespeare’s plays, is “about men” — not a single man, but four very different men with competing interests and variant approaches. Collett posits that Caesar, Brutus, Antony, and Cassius represent four distinct aspects of mOCSulinity, which she defines as imperial, stoic, performative, and emotional, respectively. She runs through other critical approaches to analyzing mOCSulinity in Julius Caesar, before moving on to her own approach, analyzing mOCSulinity “not as a unified whole, but as fragmentary”, which she will present in opposition to each other rather than in opposition to femininity.

First, she examines the disconnect between the frailty of Caesar’s mortal form as opposed to the strength of his immortal, imperial spirit. Both Cassius’s stories, COCSa’s reporting of his swoon, and Caesar’s own admission of physical failings demonstrate his weaknesses. Yet Caesar puts forth an image of himself as “constant as the Northern Star”, immoveable and eternal, and his assassination in fact cements that immortality of spirit, despite killing the body. By contrast, Brutus is dominated by his stoic philosophy, focused on denial or control of the passions. “His struggle is that his emotions are in conflict, with themselves and with his reason.” Cassius, meanwhile, conflates the personal and the political, particularly in regard to the wrongs Caesar has supposedly done him. Collett links these passions with Cassius’s tendency towards suicidal rhetoric and, eventually, to suicide itself. Jamie Jager presents Cassius’s offer of suicide in the 4.2 “tent scene”, when he offers himself up first to the absent Antony, then to his own dagger, wielded by Brutus. Though Cassius’s emotions give him insight into other characters, they also lead to his downfall. Collett identifies Antony as an actor, able to adapt his presentation to the circumstances. His offer of suicide is calculated, not emotional, and a bluff that he knows Brutus will not call. Collett notes the rhetoric of Antony’s funeral oration as manipulative of his audience’s emotions, even to the extent that he denies his own power to do precisely what he’s doing. Antony also shows himself as an expert in the use of props: Caesar’s will, Caesar’s mantle, and Caesar’s body.

Collett concludes by reiterating the four disparate types of mOCSulinity the men embody, and then offers a rhetorical analogy: that Caesar represents ethos; Brutus, logos; Cassius and Antony, pathos (internal for Cassius, externally for Antony).

Q&A: Menzer begins by stating that mOCSulinity “seems to keep shimmering between material and immaterial” and asks how Manca has addressed that idea of where mOCSulinity is located. A: Collett has not addressed that yet, but hopes to find it through her future rhetorical analysis
Q: Cyndi Kimmel asks if Collett has looked at the presentation of male friendship through a homosexual lens. A: Collett has encountered it tangentially, but believes it beyond the purview of her project at this time.
Q: Patrick Harris questions if, in performance, a female actor playing one of these roles could embody that aspect of mOCSulinity and still play the role as a female. A: Collett thinks, yes, that would be possible.
Q: Ralph Cohen suggests an article for Collett’s inspection, as well as mentioning Vanessa Morosco’s recent re-gendered Cassius.
Q: Marshall Garrett questions where Octavius fits into all of this. A: Collett places him under Caesar’s aegis, noting that he “comes on and becomes the spirit of Caesar”, a “new physical locus for the idea of Caesar-ness”.
Q: Monica Cross asks if Collett sees an effect of one type of mOCSulinity on the other. A: Collett is still working on that aspect.

Language, Shakespeare, and the Gettysburg Address

Wordle of the text of the Gettysburg AddressToday marks the 150th Anniversary of Lincoln’s Gettysburg Address, perhaps one of the most famous compositions in the English language. For decades, it was a staple of classroom memorization, and its opening line still permeates our cultural consciousness (with occasional help from parodies and cartoon shows). But what is it about that speech that has such a lasting effect? Some of the same elements that have allowed Shakespeare to endure. This article by Jeanne Fahnestock does a nice job of analyzing the linguistic components of the Gettysburg Address. Something that particularly struck me was the discussion of word origins.

It is therefore not unusual in synonym-rich English to have multiple ways of saying something, one living on from Anglo-Saxon or Norse, another a French-tinctured option, and still another incorporated directly from a classical language. Consider the alternatives last/endure/persist or full/complete/consummate. Of course no English speaker would see these alternatives as fungible since, through years of usage, each has acquired a special sense and preferred context. But an artist in the English language like Lincoln understands the consequences in precision and nuance of movement from layer to layer. He chose the French-sourced endure at one one point in his Remarks and the Old English full at another.

Part of the genius of the composition of famous speeches lies in choosing the right word for the moment. Shakespeare is a master at this. The vocabulary of Shakespeare’s plays totals over 31,000 different words, and more than half of those only see use once or twice. While he can use and invent Latinate or French-origin words like “arbitrate”, “dissembling”, “burgonet”, or even “honorificabilitudinitatibus”, he can also write sentences as simple as “He is a dreamer; let us leave him” or “I am slain”. When we ask students to do word-for-word paraphrasing, as our actors do at the start of the rehearsal process, they often find that Shakespeare has already chosen the simplest word. Trying to “simplify” by paraphrasing turns something as simple as Orlando’s statement “Nothing: I am not taught to make any thing” into something distinctly more complex, such as “Absence; I am not educated to create presence.”

Word choice matters to rhetoric as well. As Fahnestock’s article points out, much of the power of Lincoln’s Gettysburg Address comes from Lincoln’s method of structuring his sentences to achieve a desired effect — one that is emotionally moving, one that trains the listener to expect certain forms, and one that is aurally graceful and satisfying. The devices he uses — antithesis, polyptoton, tricolon — are some of the same as Shakespeare’s most-frequently-used forms. Repetition snags the ear, and Shakespeare and Lincoln, both men with an acute awareness for how to hold an audience, knew how to turn it to their advantage.

Interestingly, Lincoln connects to Shakespeare in one more way: textual variants. No one actually knows what were the 270-odd words spoken that day, as there are at least five different copies of the speech in Lincoln’s handwriting, and it is unclear which he read from — or if he may have made further extemporaneous adjustments. Further complicating the matter, newspapers in the days following the speech printed yet different variations, leaving no single authoritative text. That confusion of textual veracity is one that Shakespeare scholars also face, since even our quartos and folios are still several degrees removed from Shakespeare’s hand. Though Lincoln and Shakespeare both wrote some of the most famous sentences in the English language, the strange reality of textual culture is that we can’t now know that those were even their original words.

Colloquy Session V: Published Text

Doyle Ott

As a circus performer and director, Doyle Ott is interested in how much abuse plays may take, and if it gets a laugh, let it rip. Ott explains that circus and Shakespeare have a habit of feeding off each other.

Starting in the 1800 across Europe and America there were clowns who had solo Shakespeare and performance acts. Acts were introduced to by short speeches and full of physical comedy.

In the 1800 circuses would mount versions of Shakespeare histories and battles.

Audience would have been familiar enough with the plays to recognize the verbal parody of the Shakespearean clowns.  Most circuses would boast a Shakespearean Clown or Jester.

The scenarios in which Shakespeare’s language was used were often little related to original scenario, for example “to draw or not to draw” referring to a tooth ache.

One clown was referred to as “the Shakespearean Jester” and another “the Touchstone of the circus”

The repartee of Shakespearean clowns was influenced by Shakespeare’s description of York in Hamlet.

The clown evokes Shakespeare’s name to lend himself authenticity as a fool.

Dan Rice was a prominent Shakespearean clown in the United States.  His costume recalled Uncle Sam, and he didn’t wear clown white, he was more jester than buffoon.

Another famous Shakespearean clown, Wallace, once worked with Rice on short notice, Wallace played high status fool, and Rice took the place of the lower status clown, playing off of Wallace’s pretensions.

In 1849 the Rose Olympic Circus was built where Othello, and Richard II were performed by actors described as second rate actors but first rate clowns.

Shakespearean clowns had to have enviable knowledge and experience of Shakespeare’s works in order to parody them so effectively.

Lack of documentation leads many to discount them but relevant to Shakespeare performance tradition.

Iska Alter and William Long

Sidestepping feuds over who wrote what in Romeo and Juliet Alter and Long examine a few key important storytelling differences between the First and second Quarto publications.

First seven scenes of Q1 and Q2 are similar, but the variations they have are very import and inform context and content that inform audience about the play.  Differences abound even in title pages and in the opening Chorus. In Q1 the prologue starts out “Two household, both friends in dignity” which sends a very different opening message than the version in Q2 “Two households, both alike in dignity.”

Servants and their conduct differ slightly in Q1 and Q2.  The space they occupy is quite different because the servants dominate action in Q1, which suggests that comic action dominates the scene whereas Q2 is bawdier and the action shared more among the servants the young men of the family and the Lords.  Q2 also names 3 out of 4 servants who appear.

In Q1 “I” is used more in this scene and in Q2 “we.” What might this mean?

In their entrances in Q1 Benvolio and Tybalt don’t speak, but in Q2 we immediately are given clues to their characters by what they say. In Q2 Benvolio has a better idea of how fight affects city and the families. In Q1 everyone just stars fighting, in Q2 we get to know the characters a little better.  Q2 folio presents citizens entering fight led by officer.

When Lord Capulet and Lord Montague join the fight with their wives resistance are we meant to laugh at the sight of old men attempting to use their long swords?

In Q1 the Price’s speech after the brawl is shorter than in Q2.  However, it is not merely the length of the respective speeches, but prince’s condemnation is fiercer in Q2.

Q2 folio gives us are presentation of the destabilizing effects of the feud.

Arlynda Boyer

Plague, Playing, and Printing

A new narrative about Shakespeare’s writing history.

Ms. Boyer points out that gaps in the publication history of Shakespeare’s plays coincide with outbreaks of plague.

Most quartos boast of diverse and sundry performances, which could only happen out of plague time.

What if the plays weren’t published because they weren’t being performed?  Plague interrupts playing, which in turn interrupts publication.

Playing and plague shared a relationship, opponents blamed theater for plague infection partially because they believed that theaters offend god.

For plays to resume totally mortality rates in London would have to stay under between 30 to 50 people a week for 20 days depending on the date.

Privy Council was so anxious to ward off infection would often close theaters at the smallest risk.

1603 1 in 5 would get the plague that finally ended in late 1609. Shakespeare wrote some of his darkest plays during this period, not knowing when they would be performed.

Quarto publication followed performance between 18 months to two years on average. But if plague interrupted performance for too long this formula was shaken and if plague lasted even longer we have to wait for folio for the publication of the play.

Shakespeare moved companies during first plague of 1593.

During the long 1593 closure Shakespeare wrote Venus and Adonis and Rape of Lucrece.

Only Lear, Pericles and Othello were published in quarto out of nine plays written in plague the 1603-1609 plague years, Pericles may have been sold by co-writer because of hard financial times.

Julius Creaser and As You Like It are thought to have been written in 1599 but not published until folio, even though there wasn’t a large plague outbreak during this time. However, anything that interrupts performance influenced publication.  In June-October 1599 Henslowe records no income, but plague was virtually unknown. This is one of the only instance where not all playhouses closed and opened together, it may have been financial difficulty at Rose or may perhaps improvements to the playhouse. In times of unrest a crowd could turn violent quickly State and city were on edge all summer long, it is possible that this was the reason that the theaters were closed down.

Closures continued through 1613 on and off.

The one thing Early Moderns new about plague was that it spread in crowds, so playgoers may have been staying away, which might have deterred publication.

Amanda Finn

Nothing is so funny as a man in drag unless you’re the butt of the joke.

Changing the spelling of Epicene’s name changes the emotional feel of the play

2008 edition of Johnson’s work limited the stage direction of the elaborate clothing removal.

Epicene means sexless or neuter in Geek.

Epicene was a common name for sexless characters so Early Modern audiences would not have been as shocked by the twist ending

Not one character in Epicene is meant to be taken at face value.

At one point an editor decided that removal of clothing was unnecessary and to just removing the wig.

The revelation in act V exposes the men as the fools that they are.  Removing clothing is more shocking than removing a wig to show definite proof of gender, this is a pivotal scene for nocking men off their pedestals and destroying their social position.

While the men are acting effeminately towards everyone the women are acting mannish. Epicene is the only women who acts the way that a character earlier in the play defines as “womanish.”

Considering the lack of stage directions from this time, it seems unjust to remove this one.

Mathew Vadnais

Plays of the Queen’s Men influenced Shakespeare’s writing style as well as content.

Queens’s Men were designed to divide to reach the most places possible.

Playwrights would not have been able to write for specific actors.

In order to make performance cue parts easier developed strategy of longer speeches and easily recognized cue lines.

The demands of a company that broke and came back together made playwright focus on structure.

By pairing plays with later Shakespeare history plays we see same speech percentages.

Book Review: The Bookman’s Tale, by Charlie Lovett

BookmansTaleThe Bookman’s Tale is the story of Peter, an antiquarian bookseller who, in the midst of grieving for his recently-departed wife, finds what appears to be a Victorian-era watercolor of her, pressed inside an old copy of Edmond Malone’s An Inquiry into the Authenticity of Certain Miscellaneous Papers (the book exposing William Henry Ireland’s forgeries of Shakespearean manuscripts). Though he knows the painting can’t possibly be of his wife, he feels compelled to find out the identity of both painter and subject. Hunting down this information leads him to stumble across an early edition of Robert Greene’s Pandosto, the source material for The Winter’s Tale. While this would be an extraordinary find on its own, what makes this particular book even more astonishing is the marginalia: a series of notes apparently written by Shakespeare as he composed his play. Peter thinks that he may have realized his life-long dream to find evidence proving once and for all that Shakespeare wrote the plays attributed to him, but he knows enough of the history of forgeries to be wary of deception, and so he sets out on a quest to determine the book’s authenticity. He’s not the only one on the trail, however, and people with a lot to lose if Pandosto proves authentic are willing to kill to preserve its secrets.

The book moves along three separate but interrelated storylines: the first set in 1995, when Peter finds the copy of Pandosto and goes on his quest; the second set in the 1980s, when Peter begins his career in rare books at college, and which also charts his relationship with Amanda from their first meeting to its tragic end; and the third spanning from 1592 through the 1870s, tracking the transmission of one copy of Pandosto through time and through the exchange of many hands. The historical plotline delves into the world of playmaking and printing in the 16th and 17th centuries, showing what a cutthroat business it really could be, driven by rivalries, egos, and personal vendettas. Of the three storylines, the least relevant to the driving plot is the 1980s thread — but that is the storyline which gives this book its heart. It’s what makes you care about Peter, and it’s what makes you feel that his quest matters not only scholastically, but personally as well. It also provides a lot of the connective tissue which ultimately ties the loose ends of the story together, because the reader gets to see Peter learn his trade as well as learn to come out of his shell and engage with Amanda’s family and friends.

I received this book from the publisher, in exchange for a review, and I will freely admit that I had a lot of reservations — and I will just as freely admit that they were all, thankfully, rendered irrelevant. I worried this would be yet another Da Vinci Code knockoff, and while I have nothing against that genre of book in general, the quality can be alarmingly varied. I worried it would have an anti-Stratfordian bent, because I have learned to be leery when I see phrases like “prove the truth about Shakespeare’s identity” on book jackets. I worried that the dead-wife angle would make it too maudlin, too Gothic for my personal tastes. I’m very happy to say that, as it turns out, I had nothing to fear on all three counts.

The biggest problem, I think, is that the summary really doesn’t do the book justice. For one thing, it makes it sound like the book is a lot more about the painting and the Victorian angle, when the far greater focus is on textual transmission and the development of the Shakespeare brand through the centuries. It’s also not nearly as mournful in tone as the jacket makes it out to be. Peter is a strong protagonist without needing to be an action hero, and I appreciate him for that. He is, definitely, a scholar and a bookseller, and at no point during the story does he morph into a super-spy or an Indiana Jones. He remains what he is, using his intelligence, his inquisitive nature, and his training in the field of early modern publishing to hunt down the mystery. I also appreciated that Lovett could give us an introverted protagonist with social anxiety problems and still have him be a strong character. Peter struggles a lot, both early in the 1980s storyline and in the 1995 storyline, with social interaction, but the reader gets to see him learn how to deal with that. He finds his safe spaces and safe people. Unfortunately, since Amanda was the one who drew him out to begin with, after her death, he retreats from the world and isolates himself entirely — so a lot of the story isn’t just his quest to find the truth behind Pandosto, it’s about him finding closure with her death and learning to be that more-adjusted version of himself again, even without her. It’s a deeper and more emotionally satisfying angle than I was expecting the book to have, and it strengthens the narrative.

Some of the twists and turns are a little predictable, but that doesn’t bother me much. After all, as Shakespeare so often reminds us, knowing the plot isn’t the same as knowing the story. The Bookman’s Tale is less a fast-paced thriller and more a historical-psychological exploration with a dash of mystery, and I appreciate that Lovett didn’t seem to feel much need to hammer it into another form. The threat of danger towards the end is the only place it gets a little Da Vinci Code-y, but even there, The Bookman’s Tale strains plausibility far less than other books in this genre. There were only a few details throughout which I found far-fetched, such as a professor of Shakespeare at an esteemed university never having heard of Q1 Hamlet (but perhaps, in the 1980s, that could have been true?). The secondary romantic interest felt a little tacked-on and unnecessary. The book definitely would have worked just as well without that aspect, but Lovett also isn’t too heavy-handed about it, so it’s easy to ignore.

I can cheerfully recommend The Bookman’s Tale as a great summer read for any Shakespeare enthusiast, but particularly, I think, for the kind that we get at the Blackfriars Playhouse. There’s more substance here than to your typical novel of this sort, and a lot more “Easter eggs” slipped in for the benefit of readers-in-the-know. I think our scholarly friends will appreciate the attention to detail which Lovett gives the history of textual transmission. The sections set during Shakespeare’s lifetime are full of wonderful details, intriguing cameos, and cheeky off-hand references. Lovett clearly knows his stuff when it comes to the playhouses and the print culture of early modern England. The Bookman’s Tale would actually be a great companion book to Shapiro’s Contested Will, in some ways, because it takes a fictionalized look at the true history of how Shakespeare mania grew over the centuries into a force which spawned forgeries and erroneous theories. It just released this week, so pick it up at your local bricks-and-mortar or on Amazon.

Thanks to the generosity of Viking Press, the OCS will be hosting a giveaway contest, wherein one of our lucky followers will get a free copy of The Bookman’s Tale. We will have details on that giveaway for you in a separate post early next week.