Book Review: ‘Contested Will: Who Wrote Shakespeare?’ by James Shapiro

One of the greatest challenges for a modern historian is to remove the filter of Romanticism and Victoriana when we look backwards through time. Modern society has inherited a lot of inaccurate notions about the pre-Industrial world from our more immediate forebears, creating an assumption that the medieval and early modern worlds shared the same values, the same culture, the same societal structures, the same goals as the Victorian world – an assumption that is, in many ways, far off the mark. To achieve greater understanding of anything early modern, a historian – professional or recreational – must first clear her eyes of the haze which the nineteenth century imposed on them.

Lifting this veil is, to my reading of it, the major triumph of James Shapiro’s Contested Will: Who Wrote Shakespeare?. Both history and historiography, this book examines the case both for and against Shakespeare as the author of the works attributed to his name – and comes down, quite definitively, on the side of Shakespeare. Shapiro notes, in the opening pages of the book, his interest, which lies “not in what people think – which has been stated again and again in unambiguous terms – so much as why thy think it. No doubt my attitude derives from living in a world in which truth is too often seen as relative and in which mainstream media are committed to showing both sides of every story.” Noting the prevalence of opposing viewpoints in modern society – such as those on creationism vs evolution, whether or not man walked on the moon, and “more disturbingly,” those who deny the Holocaust deniers – Shapiro states, “I don’t believe that truth is relative or that there are always two sides to every story. At the same time, I don’t want to draw a naïve comparison between the Shakespeare controversy and any of these other issues. I think it’s a mistake to do so, except insofar as it too turns on underlying assumptions and notions of evidence that cannot be reconciled. Yet unlike some of these other controversies, I think it’s possible to get at why people have come to believe what they believe about Shakespeare’s authorship, and it is partly in the hope of doing so that I have written this book.”

Shapiro begins with the first attempts, in the eighteenth century, to expand knowledge of Shakespeare’s life and works, with George Steevens and Edmund Malone arguing their various perspectives. This idea of construction, of needing to find reasons in Shakespeare’s life for the events and viewpoints in his plays, led to a somewhat desperate search on the parts of Samuel Ireland and his son, William-Henry, for new evidence about Shakespeare’s life. Unfortunately, these gentlemen came to the idea several decades too late; any evidence not already preserved was long gone. William-Henry, motivated in Shapiro’s depiction as somewhat pathetically frantic to bolster his father’s deflated confidence, embarked on an orgy of forgery, creating numerous documents in “Shakespeare’s hand”: deeds, letters, inscriptions, even entire plays. Briefly celebrated, then proved false under William-Henry’s own confession of fraud, these documents nonetheless opened the door to the search for biography in Shakespeare’s plays. Even Malone, who vigorously attacked the Irelands for the fraud, still entertained:

the presumption that Shakespeare could only write about what he had felt or done rather than heard about, read about, borrowed from other writers, or imagined. The floodgates were now open and others would soon urge, based on their own slanted reading of the plays, that Shakespeare must have been a mariner, a soldier, a courtier a countess, and so on. By assuming that Shakespeare had to have experienced something to write about it with such accuracy and force, Malone also, unwittingly, allowed for the opposite to be true: expertise in the self-revealing works that the scant biographical record couldn’t support – his knowledge of falconry, for example, or of seamanship, foreign lands, or the ways that the ruling class behaved – should disqualify Shakespeare as the author of the plays.

Delia Bacon, c. 1853Shapiro also positions these early days of the search for authorship evidence in light of the early attribution studies for the Bible and the works of Homer; for the first time, literary monoliths were subject to question and interrogation. Shapiro then moves through the first seeds of the anti-Stratfordian argument to its full-blown manifestations in the propositions of first Francis Bacon and then Edward de Vere, Earl of Oxford, as alternate candidates. The Baconian theory, for instance, began with Delia Bacon (no relation) in the mid-19th century. Shapiro explains how Delia’s ideas about Francis Bacon connected to the notion of a grand conspiracy, focused on the polymath English courtier as the center of a radical proto-republican political movement. The evidence for these claims, she determined, was present in a close reading of the plays as biographical in nature. Shapiro demonstrates how the logic of such an association is inherently flawed, thanks to the limited scope both of Delia’s historical awareness and of the plays which she examined:

The framework within which [Delia Bacon] imagined the world of the English Renaissance, also typical of her day, was limited to monarchs, courtiers, and writers. The rest were written off as ignorant masses. […] It was history from the top down and limited geographically to London and the court. Her Shakespeare canon was no less restricted and also typical of nineteenth-century readers: at the center of it were Hamlet and The Tempest, and it extended to the plays meatiest in philosophical and political content – Othello, Julius Caesar, Lear, Romeo and Juliet, Richard the Second, and, unusually, Coriolanus – but not much further. While she had surely read the other thirty or so plays, as well as the poetry, they didn’t serve her purpose, and for the most part she passed over them in silence.

Delia Bacon published, to moderate success, though most people who supported her initially came to regret it, because of the mental instability she developed following a very public jilting. Shortly after the release of her book, she was institutionalized, and spent the last two years of her life in an asylum. Despite this tragic end, her ideas caught fire in the decades following her death, earning the attention, if not always the outright endorsement, of celebrities including Ralph Waldo Emerson, Mark Twain, Helen Keller, and Henry James. Delia Bacon also introduced the notion of a secret cipher embedded in the texts of the plays, an idea picked up and popularized by Ignatius Donnelley – and an idea risible under even the lightest scrutiny for several reasons, not least of which is that a tweak of the cipher could yield any result the seeker wanted, but also because, as Shapiro points out, “Donnelly didn’t have a clue about how compositors worked in Elizabethan printing houses, where such a scheme would have been unimaginable and the layout he describes impossible to reproduce.”

By the 1920s, however, Shapiro points out that “Philosophy and politics were out, Oedipal desires and mourning for dead fathers in,” giving rise to the new Oxfordian theory. Psychoanalysis imagined a link between the writer of Hamlet and the character of Hamlet, based on repressed sexual urges and dysfunctional family relationships. Sigmund Freud questioned Shakespeare’s identity but did not embrace Bacon as the alternative; John Thomas Looney (pronounced “loany”, despite temptations to the contrary) picked up the psychoanalytic thread and proposed Edward de Vere, the Earl of Oxford. Shakespeare’s life did not mirror the required narrative; the Earl of Oxford’s could, especially if you layered on other theories about de Vere being Queen Elizabeth’s lover and/or son. From a secret political group under Bacon’s direction, the anti-Shakespearean case now rested on a more lurid narrative: a conspiracy tinged with sexual misconduct, succession anxiety, and disrupted inheritance.

For decades, the Oxfordians plagued themselves with divisive conclusions about this reading, however: nobody knew about the conspiracy; everyone knew and didn’t think it worth mentioning; everyone knew but was kept silent by Queen Elizabeth’s totalitarian state; a select group knew and kept it quiet to protect the Queen; and so on. Never mind that Oxford died in 1604, before many of Shakespeare’s plays were written; in the scope of such an all-encompassing conspiracy, Oxfordians find that small matter to explain away. They were written earlier, and released after his death, as a way of perpetuating the myth of William Shakespeare as the front man. Shapiro details how, in more recent years, the Oxfordian theory has gained traction due to the public’s increasing fOCSination with conspiracy theories of all sorts. From moon landings to who shot JFK to the vast circulation of conceptions about secret government involvement in nearly every act of tragedy or terrorism of the past three decades, modern culture has propagated a pervasive suspicion of authority. “In such a climate,” Shapiro says, “a minor act of conspiratorial suppression on the part of Tudor authorities made perfect sense.”

Overall, the impression this book leaves a reader with is that the anti-Shakespearean case is one stuffed with tragic figures and ulterior motives. Its very earliest characters are among the saddest: poor William-Henry Ireland, desperately seeking a father’s approval, and jilted Delia Bacon, who clung to her theories as a way of reclaiming agency over her life, but with a paranoid mania that drove her to madness and death. These are the figures often left out of the Baconian and Oxfordian narratives; they prefer, naturally, to tout the support of such grand figures as Mark Twain and Sigmund Freud. As Shapiro demonstrates, however, the rationale of the great figures is not untainted, either. They all require vast constructs, additions and suppositions to the historical record. Freud’s support of the Oxfordian case is deeply tied to his own theories about Oedipal desire; he had to read Hamlet in terms of Oxford’s own familial-sexual-philosophical entanglements, because to suppose that the story came from any other origin was a strike against the psychological theories on which he made his living and his fame.

Mark Twain's book questioning Shakespeare's identityIt’s Twain’s rationale, and Shapiro’s dissection thereof, that I find most interesting and most telling. Twain echoes Malone in supposing it impossible for a writer to draw from anything but experience; “For Twain, the notion that great writing had to be drawn from life – rather than from what an author heard, read, or simply imagined – was an article of faith, at the heart of his conception of how serious writers worked.” It is, in many ways, a very strange idea, taking imagination so entirely out of the equation, but it was a product of its time; in the 19th and early 20th centuries, more and more writers were publishing memoirs, and biography was a popular genre. The close association between fiction and experience was deeply embedded in the culture, providing fertile ground in which the anti-Shakespearean attitudes could take root. This is one of the more difficult veils to penetrate when looking back at the early modern period through modern eyes – the idea that the early modern writers simply did not view their craft in the same way that the Victorian tradition has convinced us all writers must.

Shapiro asserts that this legacy lives on in writing today, that modern readers retain assumptions that “novels necessarily reveal something about a writer’s life.” I would argue that this is more true in so-called “literary” fiction than it is of genre fiction. Readers of science fiction and fantasy novels (or viewers of those movies) — and to an extent, of mysteries, thrillers, and romances as well — have no more expectation of a creator’s personal experience with the subject matter than Shakespeare’s original audiences had. We need no more assume that Shakespeare had first-hand knowledge of Italy than that George Lucas had of Tatooine, J. R. R. Tolkien of Middle-Earth, or J. K. Rowling of Hogwarts. While “serious” fiction often retains a more autobiographical bent, I think it is in genre fiction that writers operate more like Shakespeare did: indulging freely in the realm of imagination, drawing off of previous stories, history and mythology, and timeless tropes for their inspiration. There you find writers more interested in telling a good story than in talking about themselves – which is not to say that glimpses of a writer’s viewpoint won’t peep through from time to time, but they don’t dominate in the way that post-Romantic assumptions would indicate. (It is in many ways ironic that the very people who disdain the use of imagination in writing are so wonderfully and copiously imaginative themselves, at least when it comes to creating the fantasy narratives necessarily to support alternate authorship candidates).

The final chapter of the book is a tour de force in defense of Shakespeare – though Shapiro acknowledges the absurdity that Shakespeareans should even be on the defensive, that the burden of proof has somehow shifted to us to prove there is no conspiracy, rather than on the Oxfordians to prove that there is. After entertaining the anti-Stratfordians and exposing their flaws, Shapiro comes down unquestionably (and refreshingly unapologetically) on the side of Shakespeare of Stratford:

When asked how I can be so confident that Shakespeare was [the plays’] author, I point to several kinds of evidence. The first is what early printed texts reveal; the second, what writers who knew Shakespeare said about him. Either of these, to my mind, suffices to confirm his authorship – and the stories they tell corroborate each other. All this is reinforced by additional evidence from the closing years of his career, when he began writing for a new kind of playhouse, in a different style, in active collaboration with other writers.

Shapiro then defends Shakespeare with a barrage of real, concrete evidence – text-based evidence including examples of speech prefixes, the process of printing plays, the relationship of typesetting to the variant spellings of Shakespeare’s name, his demonstrated familiarity with actors, and so forth. The proof of such deep association with the playing companies, the theatre building, and the workings of the shareholders effectively eradicates any validity to the presumption that the plays could have been written by someone who did not inhabit that world.

Shapiro also engages with the testimonies of so many of Shakespeare’s contemporaries, identifying the man from Stratford as the man who wrote the plays: George Buc, Master of the Revels; Robert Greene, vitriolic pamphleteer; Francis Meers, whose Palladis Tamia lists all of Shakespeare’s plays which had been acted by 1598; Gabriel Harvey, poetry critic; William Camden, historian; playwrights John Webster, Francis Beaumont, and Thomas Heywood — the list goes on and on, but the trump card is fellow playwright, rival, and friend, Ben Jonson, who “left the most personal and extensive tributes to Shakespeare. For many, his testimony alone resolves any doubts about Shakespeare’s authorship of the plays.” Consider me one of them. Even if we did not have the voluminous other evidence that we do have, Jonson alone would convince me. He comments both so prolifically and so personally on Shakespeare’s writing that I find it a violation of Occam’s Razor to imagine that he was either ignorant or part of a vast conspiracy – and knowing what I know about Jonson, I really can’t believe he could have kept a secret of that magnitude. From Ben Jonson's epitaph to Shakespeare, in the preface of the 1623 First Folio

Finally, Shapiro draws a connection between Shakespeare’s plays and the playing spaces he wrote for, discussing how the space affected what kind of story Shakespeare could tell and how he could tell it, particularly thanks to a distinct change towards the end of his career:

We have also had drummed into us that he was Shakespeare of the Globe – though that playhouse was built only in the closing years of Elizabeth’s reign. Long forgotten are the other playing spaces in and around London in which he had built his reputation over the previous decade: the Theatre, the Curtain, Newington Butts, the Rose, Richmond, Whitehall, perhaps a brief stint at the Swan. … But had you asked anyone on the streets of London in the winter of 1610 where you could go to see Shakespeare’s latest play, there would have been only one answer: ‘Blackfriars.’ The Blackfriars Theatre means little today to most admirers of Shakespeare; so far as I know, only a single replica of it has ever been erected, in rural Virginia, which attracts both spectators and scholars. The story of the Blackfriars Theatre is also the story of the Jacobean Shakespeare, and of the particular challenges he faced toward the end of his playwriting career. And that, in turn, helps explain why only Shakespeare could have written his late plays that were staged there.

Shapiro’s recognition is apt and accurate, and that close relationship between writer and playing space is one we frequently refer to in our educational materials and workshops. A different kind of theatre demanded a different kind of plays, and Shakespeare’s latest works reflect that shift, making a reconstruction of the plays’ timeline to fit a 1604 death date absurd. I hope this spatial connection becomes a stronger part of the narrative of the “controversy” – perhaps it will help the Blackfriars Theatre and its descendent, our Blackfriars Playhouse in Staunton, earn greater recognition as one of Shakespeare’s prominent theatrical homes.

The final chapter of Contested Will ought to hammer home, once and for all, that Shakespeare was Shakespeare, setting the matter entirely to rest. Except, as Shapiro ably points out, there is no arguing with a conspiracy theorist. Any evidence just gets twisted to support the idea of a vast cover-up. Nonetheless, Shapiro’s book is a veritable armory of weapons, both offensive and defensive, for the Shakespearean set. What’s more, he delivers all of his information with felicity and wit; the book is a wonderful read as well as an intellectual triumph. I highly recommend it to anyone with a dog in this fight, as it were, but also to anyone who is simply interested in writing and in how ideas about it have evolved over time. Shapiro provides us not only with a rousing defense of Shakespeare, but also a valuable peek through the veils of time, rolling back our assumptions and laying bare the reality, insofar as it is knowable.

If you’re interested in further thoughts on this topic, please join the OCS on March 31st at 10:30am at the Blackfriars Playhouse. Dr. Ralph Alan Cohen will be delivering a lecture featuring his own dissection of the authorship matter, entitled “Knock, Knock: Who Wrote Shakespeare?”

"Let each man render me his bloody hand": Blood on the Ides

On the Ides of March last year, I explored the rhetoric of what is possibly my favorite speech in all of Shakespeare: Antony’s funeral eulogy for Caesar, in which he whips the plebeians into a murderous frenzy. As I was last year, I remain a little in awe of the strange cultural phenomenon surrounding this day. Quotes from Plutarch and Shakespeare are everywhere — and I wonder how many people are consciously aware of whom they’re quoting, or if those phrases have so permeated our world that they’ve detached entirely from their original context.

I make my living now with my head in the early modern era, but I’ve always kept one foot trailing in the classics, particularly in this fOCSinating period where the Republic crashed and metamorphosed into the Empire. Fortunately, Shakespeare gives me fertile territory on which to indulge both of my historical obsessions. And I’m not alone — those of us in the Shakespeare world seize on the opportunity that this cultural awareness provides (carpe occasionem?). Twitter is full of our enthusiasm today, and a video on Pursued by a Bear explores the play’s place in the common consciousness as well as providing an interesting analysis the dearth of really good productions of the show.


This year, I thought I’d take a look at a particularly interesting staging moment which precedes the great speech I explored last year: when Antony greets the conspirators just after Caesar’s murder. Two of the most visually striking moments in Julius Caesar are Caesar’s assassination and the subsequent decision of the conspirators to wash their hands in the corpse’s blood. This scene can pack quite a bit of power — especially in a theatre like the Blackfriars Playhouse, where the actors share light with the audience — but it also lends itself to quite a bit of mess. Blood is something that actors and production companies have to negotiate with, deciding how much to use, what kind to use, where to hide blood packets, whether or not it can get on clothing (and if so, how to get it out; if not, how to keep that from happening). Often, productions choose to stylize the blood in this scene, for those very practical reasons. I will always champion the use of live blood, however, because of what happens later in the scene.

CASSIUS
Where is Antony?TREBONIUS
Fled to his house amaz’d:
Men, wives, and children stare, cry out, and run,
As it were doomsday.

BRUTUS
Fates, we will know your pleasures:
That we shall die, we know; ’tis but the time
And drawing days out, that men stand upon.

CASSIUS
Why, he that cuts off twenty years of life,
Cuts off so many years of fearing death.

BRUTUS
Grant that, and then is death a benefit:
So are we Caesar’s friends, that have abridged
His time of fearing death. Stoop, Romans, stoop,
And let us bathe our hands in Caesar’s blood
Up to the elbows, and besmear our swords:
Then walk we forth, even to the marketplace,
And, waving our red weapons o’er our heads,
Let’s all cry ‘Peace, freedom and liberty.’

CASSIUS
Stoop, then, and wash. How many ages hence
Shall this our lofty scene be acted over
In states unborn and accents yet unknown?

BRUTUS
How many times shall Caesar bleed in sport,
That now on Pompey’s basis lies along,
No worthier than the dust?

CASSIUS
So oft as that shall be,
So often shall the knot of us be call’d
The men that gave their country liberty.

First of all, this is weird. There is just no getting around that this is a really strange thing to do with someone you’ve just killed. This is not a bit of a historical culture, not something Romans just did when they killed someone. To me, it reads as Brutus coming a little unhinged. Then, think about how deep you would have to plunge your hands into a dagger wound — likely a puncture far more than a rending gash — to get up to the elbow in blood. It’s pretty gruesome, and I think that the more real and visceral the blood appears, the more the audience is going to feel the grotesque aspect of the scene, rather than dismissing it as, “Oh, a thing people just did back then.” Live blood also gives the other actors a lot to work with — physically as well as figuratively — in terms of how much they are on board with Brutus or not. If at least a couple of the conspirators are visibly uncomfortable with smearing themselves up to the elbow in blood, that also transmits some important information to the audience.

Secondly, it’s ambiguous whether or not Trebonius washes his hands in blood along with the rest of the conspirators. He’s on stage at this point, but as someone who did not actually take part in the stabbing, I think there’s justification for not having him join in the literal bloodbath. You could certainly choose to have him wash in blood at this point, but I think there’s more money in having him hold back, because of what happens when Antony — whom Trebonius detained outside the Senate, whom he kept from coming to Caesar’s aid — enters.

Enter ANTONYBRUTUS
But here comes Antony:
Welcome, Mark Antony.

ANTONY
O mighty Caesar! Dost thou lie so low?
Are all thy conquests, glories, triumphs, spoils,
Shrunk to this little measure? Fare thee well.
I know not, gentlemen, what you intend,
Who else must be let blood, who else is rank:
If I myself, there is no hour so fit
As Caesar’s death hour, nor no instrument
Of half that worth as those your swords, made rich
With the most noble blood of all this world.
I do beseech ye, if you bear me hard,
Now, whilst your purpled hands do reek and smoke,
Fulfil your pleasure. Live a thousand years,
I shall not find myself so apt to die:
No place will please me so, no mean of death,
As here by Caesar, and by you cut off,
The choice and master spirits of this age.

BRUTUS
O Antony! Beg not your death of us.
Though now we must appear bloody and cruel,
As by our hands, and this our present act
You see we do: yet see you but our hands
And this the bleeding business they have done:
Our hearts you see not; they are pitiful:
And pity to the general wrong of Rome,
As fire drives out fire, so pity, pity
Hath done this deed on Caesar. For your part,
To you our swords have leaden points, Mark Antony:
Our arms in strength of malice, and our hearts
Of brothers’ temper, do receive you in,
With all kind love, good thoughts, and reverence.

CASSIUS
Your voice shall be as strong as any man’s
In the disposing of new dignities.

BRUTUS
Only be patient till we have appeased
The multitude, beside themselves with fear,
And then, we will deliver you the cause,
Why I, that did love Caesar when I struck him,
Have thus proceeded.

ANTONY
I doubt not of your wisdom:
Let each man render me his bloody hand:
First, Marcus Brutus, will I shake with you;
Next, Caius Cassius, do I take your hand;
Now Decius Brutus, yours: now yours, Metellus;
Yours, Cinna; and my valiant COCSa, yours;
Though last, not least in love, yours, good Trebonius.
Gentlemen all: Alas, what shall I say?

Antony comes in and shakes each man’s bloody hand, one by one, and as he names them, it’s hard to feel that he’s doing anything other than marking them down for retribution. And then, at last, he comes to Trebonius, who did not stab Caesar himself, but who was nonetheless instrumental to the plot, the means by which Antony was not there to defend his friend. So if Antony has just shaken six other bloody hands, his own would be quite smeared with blood by this point — which he then transfers to Trebonius. If his hands have been clean till that point, Antony’s gesture makes a powerful statement: Trebonius is, in his eyes, every bit as guilty, every bit as culpable, and Antony is every bit as determined to take him down. So, while you could have Trebonius engage in the blood-smearing earlier on, I think you get greater payoff from saving it for this moment.

An exploration of this and other staging challenges in Julius Caesar can be found in our Study Guide — and the play will be part of the 2013 Actors’ Renaissance Season. I’m going to be serving as dramaturg for that production, so I’m sure next March 15th, I’ll have something new to share. Until then, cavite idus Martii, everyone!

"The pancake bell rings, the pancake bell! Tri-lil, my hearts!": Shrove Tuesday in Early Modern England

Nowadays in America, we know today — the day before Ash Wednesday, 41 days before Easter — as Mardi Gras, a festival of extravagance and delight, with traditions passed down to us from the French and Italians. From the bayou to Rio, the Carnival season ends in a triumphant celebration of life and laughter, with parades, parties, fantastic costumes, throwing of beads, and yes, some degree of inebriation.

But for Shakespeare and his contemporaries in late-16th century England, this day was something different: Shrove Tuesday. And on Shrove Tuesday, you ate pancakes. Why pancakes? Because they involved many of the rich foodstuffs — sugar, fat, flour and eggs — whose consumption was restricted during Lent (which Anglicans still observed, despite the break with the Catholic Church). It was also a day to gorge yourself on meat and drink, to clear the larders of all those things you couldn’t eat during Lent and couldn’t afford to let spoil in the meantime.

This tradition is the subject of several scenes in Thomas Dekker’s The Shoemaker’s Holiday, where the apprentices of the City of London look forward to a great feast:

Firk: I’ll lead you to victuals, my brave soldiers. Follow your captain. Oh, brave! (Bell rings). Hark, hark!

All:
The pancake bell rings, the pancake bell! Tri-lill, my hearts!

Firk:
Oh brave! O sweet bell! O delicate pancakes! Open the doors, my hearts, and shut up the windows. Keep in the house, let out the pancakes. Oh, rare, my hearts! Let’s march together for the honor of Saint Hugh to the great new hall in Gracious Street Corner, which our master the new Lord Mayor hath built.

Ralph:
Oh, the crew of good fellows that will dine at my Lord Mayor’s cost today!

Hodge:
By the lord, my Lord Mayor is a most brave man. How shall prentices be bound to pray for him and the honor of the Gentlemen Shoemakers! Let’s feed and be fat with my lord’s bounty.

Firk:
Oh, musical bell still! Oh Hodge, o my brethren! There’s cheer for the heavens: venison pasties walk up and down piping hot like sergeants, beef and brewis comes marching in dry fats, fritters and pancakes comes trolling in in wheelbarrows, lemons and oranges hopping in porters’ baskets, collops and eggs in scuttles, and tarts and custards comes quavering in in malt shovels.

Enter more prentices.


All:
Whoop! Look here, look here!

Hodge:
How now, mad lads, whither away so fast?

First Prentice:
Whither? Why, to the new great hall. Know you not why? The Lord Mayor hath bidden all the prentices in London to breakfast this morning.

All:
O brave shoemaker! O brave lord of incomprehensible good fellowship! Hoo, hark you, the pancake bell rings.

Cast up caps.


Firk:
Nay, more, my hearts: every Shrove Tuesday is our year of jubilee, and when the pancake bell rings, we are as free as my Lord Mayor; we may shut up our shops and make holiday. I’ll have it called Saint Hugh’s holiday.

All:
Agreed, agreed! Saint Hugh’s holiday!

Hodge:
And this shall continue forever.

All:
Oh brave! Come, come, my hearts! Away, away!

Firk:
Oh, eternal credit to us of the Gentle Craft! March fair, my hearts. Oh, rare!

As someone who has had the “oh, rare!” honor to play Firk in a production of The Shoemaker’s Holiday (directed by Casey Caldwell back in 2010, as part of his MFA), I can verify that this scene only works if you embrace its jubilant madness entirely — much in the spirit of Shrove Tuesday or its modern descendents. You have to let the good times roll over you and indulge thoroughly in the exuberance — and there’s something marvelously freeing about giving yourself over to that on stage.

But, as a scholar, I enjoy what this scene tells us about the historical celebrations: Firk gives a detailed menu, listing what the prentices can look forward to at their feast; the ringing of the bell to announce the holiday has historical precedence; and the freedom to “shut up shop” for the afternoon is likewise chronicled elsewhere. Dekker thus provides social historians with a glimpse into Shrove Tuesday’s place in the religious and celebratory calendar of early modern England. The tradition lives on — pancakes are still a typical Shrove Tuesday meal in many Anglican and Lutheran communities, and several cities in England still hold pancake races on the holiday.

So — Who’s up for some pancakes?

Exploration and Revelation: The Winter 2012 Teacher Seminar

This past weekend, we held our Winter Teacher Seminar, a two-day event where participants attend workshops and lectures and see two of the plays of the Actors’ Renaissance Season. Thanks in part to a generous grant from the Richard and Caroline T. Gwathmey Memorial Trust, more educators than ever were able to join us – and we had a group from diverse teaching backgrounds: middle schools, high schools, and universities, public and private, military and religious, as well as some professional acting companies and arts organizations. We also had participants join us from as far away as Florida and Pennsylvania, as well as representing 16 cities and counties within Virginia. It was so exciting to have such a full, enthusiastic group with us for the weekend. I always feel so energized after these events, so full of joy for the work that we do together and for the new avenues of insight these educators feed back to me.

Saturday’s workshops focused on Much Ado about Nothing, Sunday’s on Richard III. Ralph drew connections between the two plays, and how each has its moments of invited and inappropriate laughter, and each its moments inviting or castigating silence. He drew a correlation between these moments on stage and in the classroom – after all, there are times teachers desperately hope that their students laugh at a joke, and there are times teachers abhor hearing laughter. He also encouraged the teachers to find their own personal hook within the play, something that calls to them and energizes them, and to teach those moments. Teaching requires no small part of vulnerability, to lay out the things you care for to what may often seem an unruly mob of the disaffected and cynical.

Saturday morning, we also modeled one of the activities out of the Much Ado about Nothing Study Guide. This one was my baby, and I’d been looking forward to working through it with our seminar attendees ever since I wrote it back in November – so I was actually fairly nervous heading in. Like any teacher, I have had, on occasion, something I’m really excited about flop rather pathetically when brought to the table. I always learn something from that experience – how I might need to tweak the activity, toss out elements that aren’t working, or graft a new idea on – but failure isn’t exactly pleasant to go through, however constructive it may ultimately be. So, heart in my hands, I stepped up to lead this workshop. And it went wonderfully(!).

The exploration is an active one, examining how language can inform character choices in the various sparring matches between Beatrice and Benedick. Participants – with the help of the rest of the class – look for moments when one character repeats the other, builds on a metaphor the other started, or arranges contrast of some kind. What the seminar attendees discovered – as I’d hoped they would – is that while Beatrice and Benedick use the same rhetorical devices with each other in three different scenes, the way they use them creates three very different moods, from the aggressive sparring of 1.1 to the tender hesitation of 4.1 to the playful equilibrium achieved in 5.2. We make these devices visual and kinetic – to appeal to different kinds of learners – by having our Beatrice and Benedick peg nerf balls at each other each time, highlighting the verbal tennis match they engage in. It was great to see at what moments one of them (usually Beatrice) was able to score more points.

I love this activity for how it demonstrates several different advantages of performance-based learning: first, how Shakespeare creates these characters as so right for each other. No one else in the play – even in a play as full of quick wits as Much Ado is – can quite match their verbal dexterity. Second, the activity highlights that “infinite variety” of performance choices Sarah and I are always talking about. The rhetoric gives actors – and students – not an answer, but the grounds on which to make a decision. Our avatar Beatrices and Benedicks were able to offer so many alternatives on even the smallest moment – it really drives home that idea of performance-based learning. Finally, this activity appeals to many different kinds of learners, as it involves verbal, textual, visual, and kinetic elements. Everyone from the class clown to the shiest member of the class has a place in this activity. I think all of those elements came across for our seminar attendees, and I’m so pleased I got to share this workshop with them.

You can view a sample of this workshop in-progress on YouTube:

The Gwathmey grant also allowed us to bring two guest speakers to Staunton, giving our participants the chance to interact with scholars whose research bears a direct emphasis on the plays they saw and their classroom activities. Chelsea Phillips, a veteran of MBC’s MLitt/MFA program and now a third-year Ph.D. student at Ohio State University, came down to share thoughts related to her dissertation: the presence of pregnant bodies on stage. This discussion is particularly relevant this year, as Miriam Donald, who plays Beatrice in Much Ado about Nothing and the Duchess of York, among other roles, in Richard III, is visibly pregnant. We wanted to offer teachers – especially those bringing their students to see one of those two productions this year – the benefit of Chelsea’s research into the historical precedent of pregnant actresses playing non-pregnant roles, in order to give them a solid grounding on which to base classroom discussion. Chelsea also works on Ohio State’s partnership with the Royal Shakespeare Company implementing the RSC’s Stand Up for Shakespeare program in local schools, making her a valuable resource on Shakespeare in the classroom. On Sunday, Carter Hailey joined us for a lecture-demo on textual variants. Carter has taught Medieval and Renaissance literature, Shakespeare, and textual studies at Washington and Lee University, the College of William and Mary (where yours truly was one of his students), Sweet Briar College, and Georgetown University, and he publishes on matters bibliographical, lexical, and editorial. In addition to discussing the textual histories of Much Ado about Nothing and Richard III, he shared Hailey’s COMET, a portable optical collator of his own design and construction, which provides critical editors with a new way of examining variants between texts. We synthesized Carter’s lecture with an exploration of how to use textual variants in the classroom as a way to give students greater ownership of the text, allowing them to realize that there is no One Shakespeare to Rule Them All – rather, that the text as they see it has already passed through the hands of many compositors and editors, and that they may make choices based on this awareness.

So, that was the weekend. As ever, I wished I had more time. There’s always so much more to say, more staging moments to discuss, more of Shakespeare’s word- and stagecraft to explore. I’m already looking forward to our spring seminar, in April, when we’ll be leaping into A Midsummer Night’s Dream and The Winter’s Tale. I’m also going to be releasing a survey soon, both to our seminar participants and to anyone who’s purchased a Study Guide from us, asking for feedback on the information and activities we provide. It’s interesting to have to examine what it is I need to know from our teachers – a sort of backwards self-evaluation. I’ll be putting their feedback into practice when I start – very soon – building the Study Guides for next year. My first endeavor will be Twelfth Night, as we already have folks booking the touring company asking for it. I love seeing so much advance enthusiasm for the OCS’s synthesis of education and performance. I extend my heartfelt thanks to everyone who joined us this past weekend, and I sincerely hope we’ll see you all again soon.

2012 MLitt/MFA Thesis Festival: Session 4

And we’re back for the fourth and final thesis session of the MLitt/MFA Thesis Festival. This session will run from 5:30-8pm.

Michael Wagoner: “‘When You Succeed Me, You Follow Not Me’: Processing Succession in Post-Tudor History Plays”

Wagoner’s presentation opens with the juxtaposition of England’s protestations of tremendous grief after Elizabeth’s death and their exuberant welcome of King James. 1603, as Wagoner notes, marks an important “liminal moment” in English history; his thesis explores the succession’s effect on early modern drama. With Elizabeth’s death, historical drama began to consider the more recent past, whereas previous plays had tended to stop with the rise of Henry VII. Within three years of Elizabeth’s death, a spate of plays with a “sudden and intense focus” on the Tudor dynasty sprang up; the effect was immediate and relatively short-lived. The significant shifts that marked the transition from Elizabeth to James (woman to man, Englishwoman to foreigner, virgin queen to man with an established family) were reflected in the drama, particularly with regards to “the cultural processing of such a shift”.

Wagoner interrogates the representations of the Tudor dynasty in William Rowley’s When You See Me, You Know Me, ultimately suggesting that both the male figures, Henry VIII and Prince Edward, figure King James, while the female figures, Jane Seymour and Katherine Parr, figure the deceased Elizabeth. Actors Katie Crandol, Brett Sullivan Santry, and Shannon Schultz present scenes surrounding the pregnant Queen Jane and the birth of Edward. While King Henry begins by expressing his concern for his wife, he also demonstrates the “Henry we expect”, consumed by his desire for a male heir. When asked to choose between saving his wife and his child, Rowley presents a Henry who grapples with the decision, but ultimately chooses his wife. The play then has Queen Jane advocate for her own death, placing the succession ahead of herself. Wagoner argues that the play presents Henry as more preoccupied with his own concerns and personal desires than those of the country, presenting perhaps a more sympathetic man but less responsible king.

Wagoner moves into a consideration of Elizabeth’s connection with the phoenix as propagated both Rowley’s play and in Thomas Heywood’s If You Know Not Me, You Know Nobody. The trope was common in Elizabeth’s England, not least for its overtones of asexual progeneration (which, as Wagoner points out, is not precisely accurate, since Elizabeth certainly came from sexual union). The idea links the Tudor dynasty and the Stuart together in a “line of phoenixes”. The metaphor also stresses the idea of motherhood through self-sacrifice. Wagoner finishes by commenting on the way that these plays “comment on their moment”, offering insight into the cultural attitudes surrounding the transition from Elizabeth to James.

Rachel Ratkowski: “‘What Imports This Song?’: The Paradox of Music and Madness in Early Modern England”

Ratkowski’s presentation opens with AJ Sclafani and Maria Hart singing “Row, Row, Row Your Boat” in a round, prompting the question from Jonathan Haas: “Are you mad, or what?” Ratkowski foregrounds her thesis as an exploration of the relationship between music and madness. She notes that music may either cause, cure, or be symptomatic of madness, all at once. The most common of these is music as a symptom, famously represented by Ophelia in Hamlet. Ratkowski notes that, since music is commonly perceived as symptomatic of madness, characters who feign madness often sing to assist with their portrayals. She next considers instances of music causing madness.

During this discussion, Hart begins singing in Sclafani’s ear, causing him to begin dancing uncontrollably, progressing through several recognizable dances of the 70s, 80s, 90s, and today. Ratkowski points out that this is clearly an unfortunate circumstance of “tarantism”, a phenomenon which occurred in early modern Germany — where madness caused by music which manifests itself in spontaneous terpsichorean expression. Fortunately, Ratkowski knows the solution. Music can cure madness as well as cause it, and so she encourages the audience to join Sclafani in dancing and singing until the fit leaves him. Ratkowski then gives several historical and dramatic examples of song being used to bring a mad person back to his or her senses.

Ratkowski summarizes that, while we in the 21st century view the idea of music curing, causing, and reflecting madness as a paradox, the early modern culture did not seem to, due to the medical beliefs of the time period. She argues that the philosophy of the humours still informed medical opinions; an imbalance of the humours could cause not only illness but madness. Music could, then, be either the trigger, the remedy, or the symptom, depending on the nature of the imbalance. Music could stimulate the humors and get them moving through the body faster; this could cure a dominance of the sluggish fluids, but could overstimulate those which were already running hotter and faster. Ratkowski finishes by stating that an awareness of these theories can better inform the performance of madness in early modern plays.

Jessi Malicki: “‘Poor Tom’s a-cold’: Paleoclimatology’s Perspective on Shakespeare”

Malicki introduces her thesis in relation to paleoclimatology, the study of those time periods and cultures which could not or did not maintain consistent. She notes that Europe in the late 16th-century was in the grip of the “Little Ice Age”, which many historians have noted as the coldest period on earth since the last Ice Ages (assisted by quote-readings from Celi Oliveto, Kayla Renee Peterson, and Cyndi Kimmel). Though a drop of two degrees may not seem critical, it had a profound effect on life in the early modern period, particularly with regard to growing seasons and dead crops. The colder temperatures also drove insects indoors, leading to a spike in malaria and recurrences of plague. “The English fought a constant battle to stay warm,” Malicki notes, describing that the average temperature was below sixty degrees, the temperature at which it is possible for the human body to enter hypothermia without adequate protection.

Malicki notes that Shakespeare would have seen the full range of the Little Ice Ages effect, and she reminds the audience of the effect that the weather has on outdoor performances (such as those at the Globe or which the acting companies may have encountered on tour). She notes that many characters in Shakespeare seem to reflect the cold, even in plays nominally set in far more temperate climates, such as The Taming of the Shrew. The comedy of Katherine falling in the mud and riding to Petruchio’s house becomes somewhat more dire when the climatological reality is taken into account. Kate’s final argument regarding a husband exposing himself to the elements also takes on different meaning in light of the severity of those elements. Malicki also notes the mention of the disordered weather in A Midsummer Night’s Dream, where the conflict between Titania and Oberon has had many of the same effects as the Little Ice Age had on England.

Malicki then compares some of the vocabulary used in Shakespeare with descriptions of continental tragedies related to meltwater flooding. She also notes the storms at sea common in Shakespeare and their potential relationship to the bizarre hurricane that destroyed the Spanish Armada, though she notes that such storms have been a trope since the advent of literature, and thus are not necessarily reflective of the Little Ice Age. Storms on land represented in drama, however, may bear a stronger correlation to England’s unfortunate climate. She goes on to note the further prevalence of mentions of weather in the songs in many of Shakespeare’s plays, particularly As You Like It and Twelfth Night. Malicki also notes that Shakespeare’s later plays contain more storms than the earlier ones, suggesting a stronger correlation towards the end of his career.

Jarom Brown: “Revising Revision”

Brown’s presentation aims to examine the prevalent ideas surrounding the idea that Shakespeare “actively and systematically revised his works”, a concept which has gained general acceptance in the scholarly community. He questions, though, what revision means when an “original” from which a revision would spring may be difficult to identify. Brown argues that Shakespeare not only revised versions of a play, but also revised “horizontally”, from play to play.

He uses Much Ado about Nothing as his litmus test (with help from Joshua Brown, Kelly Elliot, and Brian Maxwell), demonstrating what he believes to be a connection between Much Ado and Julius Caesar in references to opponents as “honourable men”. He posits Antony’s tactics in Julius Caesar as a refinement of Leonato’s technique in Much Ado, making more complete use of the theatrical audience. Another possibility links, by Brown’s estimation, Much Ado, the earlier Romeo and Juliet, and the later Twelfth Night. Brown claims these moments are “not simple coincidences”, and hopes that they will encourage further examination of the idea of horizontal revision.

Jamie Weaver: “Blood Will Have Blood: ‘Macbeth’ and the Renaissance Fetish in London”

Weaver seeks to examine “the ramification of the word ‘blood’ on the social ether”. She describes the prevalence of the word “blood” and its variants in the play Macbeth (used 45 times in one form or another). She argues that the play’s focus on blood not only aids the plot but also works on a social-historical level, as characteristic of an early modern fetishistic interest in blood, both real and imagined. She cites the cyclic representation of blood imagery with the actual depiction of stage blood as evidence of the fetish.

Weaver ties this idea to the popularity of bloodsports and executions as entertainment in early modern England. She also positions these concepts in relation to the changing ideals of medical science during this period. Her actors (Joshua Brown, Kelly Elliot, and James Byers) share some of those concepts, including the idea that the blood originates in the liver, and enact a rough approximation of a human dissection during the early modern period. Weaver also notes that these dissections did not have an audience exclusively consisting of medical students, but that they also drew in a crowd of spectators. This related to the popularity of bear-baitings (which Weaver’s actors also approximated in pantomime).

Weaver then traces the presence and absence of real and imagined blood in Macbeth, noting the pattern of a rise and fall, almost teasing the audience, then sating them, then offering respite. She considers that Macbeth mirrors the blood fetish prevalent in society, and places it in line with a social anxiety over monarchical transition that released itself in entertainment. She hopes that this will offer a new perspective on Macbeth as responding to something other than political considerations alone.

For the rest of the Festival, see these posts:
Session 1
Session 2
Session 3

2012 MLitt/MFA Thesis Festival: Session 3

Welcome back for the afternoon session of the 2012 MLitt/MFA Thesis Festival. This session will feature six presenters and runs from 1:30-4:30pm.

Dori Koogler: “Upon a True Contract: Handfasting and Clandestine Marriage in Shakespeare’s Plays”

Koogler opens with a discussion of the conditions of marriage in the early modern period, focusing on the physical components of a “spousal contract”: vows, joining of hands, kiss, and the exchange of rings. Made in the present tense, these components constituted a marriage; in the future tense, they constituted a betrothal, which was still considered legally binding. Koogler offers evidence not only from historical realities but also from clues within Shakespeare’s plays. In early modern England, while marriage might have legal entanglements, and while paperwork could be useful in a dispute over validity, all that the Church required was mutual consent; this changed with the Marriage Act in 1754. The Church did require, however, the presence of witnesses; without witnesses, a marriage was considered “clandestine and irregular”. Due to common cultural awareness of these irregular marriages, Koogler notes that it became fertile ground for exploration on the early modern stage. Shakespeare treats in some manner with these irregular marriages in a third of his plays. Adkins and Malicki present several instances of espousal contracts and handfastings in Shakespeare’s plays.

Koogler gives a deeper examination to the idea of betrothal in The Two Gentlemen of Verona. In 2.2, Julia and Proteus make vows, exchange rings, join hands, and “seal the bargain in a holy kiss”. Koogler argues that, because the “cultural experiences of betrothal have changed so much in the past 400 years”, modern audiences may not as easily grasp the depth of the situation. The transgression, she argues, would have resonated more strongly with an early modern audience, who saw Proteus not only breaking up with his girlfriend, but breaking a legal bond and a scared vow. Koogler further speculates on the suspected betrothal between Florizel and Perdita in The Winter’s Tale. Though this play does not include lines detailing the ceremony, as The Two Gentlemen of Verona does, Koogler argues (and Malicki and Adkins demonstrate) that it may be possible for Florizel and Perdita to enact the entire ceremony during a 6-line monologue of Camillo’s. Koogler finishes by stating that using modern marriage signifiers, particularly with regard to the exchange of rings, modern productions can amplify the importance of these betrothals to better approach the weight they would have had for an early modern audience.

Stephanie Tschetter: “In the Closet: Unstaged Staged Directions during the Interregnum”

Tschetter opens by surveying the audience’s awareness of closet drama. She positions her exploration during the Interregnum, while the theatres were closed, and notes that closet dramas were initially intended for readers to imagine, rather than for actors to perform in a theatre. Tschetter notes that both early critical and modern conceptions seem to consider closet dramas as undesirable, without a reason to take the dramatic form that they do. Tschetter challenges the idea that closet dramas ignore theatrical realities and conventions of the stage; rather, because of their inherent form, the stage directions “are clearly conceived for the conditions of the early modern theatre.” She focuses on those plays written during the Interregnum, which suggest that the plays may indeed have been meant to be played, but were legally prevented from public presentation. Tschetter’s actors (Monica Cross, Jessi Malicki, Michael Wagoner, Jamie Weaver, and Liz Lodato) read stage directions from these plays, demonstrating their potential connections to the actual stage.

Tschetter offers an example from William Chamberlain’s Love’s Victory. She notes the difference between the embedded stage direction an actor could rely on and the explicit directions needed to make a visual picture clear for a reader’s imagination. Tschetter argues that writers expected these readers to have familiarity with the picture of the stage, as those audience members would likely, before the 1642 closing of the theatres, have seen plays on the stages they now had to imagine.

Further directions inform the reader not only of early modern staging conditions but of the tricks of the trade, such as the concealment of blood within sponges tied to the middle finger and concealed in the palm. In this way, Tschetter points out that closet dramas deserve attention for what they have to teach us about early modern staging effects.

James Byers: “Concealing the Mere Irish: An Analysis of English Performance of Irish Ethnicity on the Early Modern Stage”

Byers opens with a presentation from Ben Jonson’s Irish Masque (with help from actors Jonathan Haas, AJ Sclafani, and Jarom Brown); Byers notes the long, complex, and often contradictorily-characterized nature of the millennium-long conflict between the English and Irish. He gives a short history of the conflict, dating back to Henry II’s initialization of the conquest of the island. The original colonists in the Pale became isolated from the English and eventually came to occupy a liminal state between the native Gaelic Irish and the English on the other side of the Irish Channel. By the 1500s, Henry VIII and other monarchs had sent more colonists to reinforce English presence in and control of the island. After a period of relative peace in the late 16th- and early 17th-century, rebellions crested again in the 1630s; Cromwell moved in during the Interregnum to re-establish control. The idea of the “barbarous Irishmen” served as a source of apprehension and fear for the English, with wild myths springing up around their supposed possession of strange patterns.

Byers moves to examining characteristics of Irish characters on the English stage. First, the accent, which is not necessarily the be-all and the end-all of an Irish character, but which are a signifier and which provide a mean of “tracking the evolution” of such characters. He also examines the various character types, including rebels, military captains, criminals, bawds, servants, and apprentices. The latter of these “represent the subservience of the Irish in England.” With the help of his actors, Byers presents examples of all of the various types for the audience. This exploration carries weight, Byers notes, not only for better understanding of the early modern plays, but, with consideration for the ongoing nature of relations between the two nations, by way of “exploring the nature of reactions” to ethnic representations and to our own concepts of stereotypes.

Angelina LaBarre: “Hip Hop Pedagogy and Shakespeare: Performative Verse, Then and Now”

LaBarre and her actors (Elizabeth Rentfro, AJ Sclafani, Jarom Brown, and Melissa Tolner) slouch their way onto stage in hoodies and sunglasses. LaBarre begins by acknowledging the racial and cultural history of hip-hop, then stating that those origins have no direct relevance for the scope of her thesis. Rather, she intends to focus on the linguistic similarities between hip hop and Shakespeare and how those similarities can provide an advantage for modern teachers. She argues that early modern theatre occupied the same cultural space as hip hop does today, as a rhythmic verbal performance tradition. She relates the squaring-off between the Caesarian faction and the Liberators in 5.1 of Julius Caesar to “The Dozens“, an insult contest of personal power, valuing quick responses and verbal acuity.

LaBarre delineates some of the similarities between rhythm and vocabulary. Rentfro demonstrates “flowcabulary” — a method which translates Shakespeare’s language into modern vernacular. LaBarre notes that this teachers students nothing but the plot. Tolner then presents a quote from a modern hiphopper, and LaBarre points out that almost no one in the audience understood what she was saying. This, she states, provides a teachable moment about the use of slang and colloquialism in verse. She describes an exercise which compares today’s slang to Shakespeare’s, asking students what people four hundred years from now might make of the word “gangsta”. LaBarre’s actors then demonstrate the iambic pentameter rhythm of modern hiphop verse, and LaBarre points out the presence of irregularities and caesuras in the lines. These breaks in the rhythm serve both the plot and the emotional mood of the verse. Her next example relates to alexandrines, with natural mid-line breaks, as well as demonstrating several rhetoric devices employed by the rapper.

LaBarre ends her presentation by expressing her hopes that these connections between Shakespeare’s language and modern hip hop will provide fertile ground for educators seeking new ways to make Shakespeare relevant and interesting to their students. The lyrical inventiveness and rhetorical dexterity of both forms provide a strong basis for comparison. She is currently developing a curriculum based around these concepts for a teacher in Richmond, VA.

Jonathan Haas: “Virginity and the Problem Plays: An Investigation”

Haas’s presentation examines the moral, social, and spiritual ambiguity of virginity’s importance in Shakespeare’s “problem plays”. He begins by examining the idea of the pre-contract and the idea of whether or not a formal betrothal allowed for sexual congress. Using David Cressy as his source, Haas notes the double standard: that many considered varying degrees of sexual liberties acceptable, despite potential legal and religious consequences.

Haas moves to an examination of Measure for Measure and the ambiguity of Claudio’s and Juliet’s exact nuptial state. He presents various opinions, both from libertines and the supposedly virtuous characters, about the acceptability of post-contract pre-nuptial sexual contract. Even Isabella, who professes to hate the sin of lust, expresses approval of the activity and her hope for the child that will come of the union. Haas posits this as representative of the tension between cultural and legal/religious expectations in early modern society. Haas also notes the differences between Catholic and Protestant opinions on virginity. After the Reformation, the veneration of virginity faded, and many patriarchal views condemned the chosen permanent virginity of a nun as “a dangerous and disruptive thing”, a way out of the strictures and expected roles for women. Measure for Measure explores both sides of the argument, demonstrating both characters who view virginity as a noble and appropriate choice and as an inferior, subversive, or dangerous choice. In this way, the problem play engages the cultural conflict over “the messy standards of virginity”.

Maria Hart: “Munday Seeking More: Religion, Politics, and Biography on the Early Modern Stage”

Hart’s presentation examines how Sir Thomas More contains reference to a political agenda by its primary author, Anthony Munday. Hart believes that, in this selection of More as a topic, Munday revealed a sympathy for English Catholics, in relation to the martyrology of Thomas Becket and Thomas More during the early modern period. Hart gives a short history of More’s political history and his conflict during the English Reformation. She continues through the shifting religious allegiance of England as a state during the reigns of Edward VI and Mary I, following the narrative of English recusants and secret Catholics in particular. This tradition included a print culture which propagated stories of Thomas More “as martyr and saint” — one of several famous for their refusal to renounce Catholicism. These traditions linked More to the earlier martyr Becket, assassinated under the reign (and ambiguous instructions) of Henry II for his refusal to submit to the king more than to the Church. The Protestant view, by contrast, considered the Catholics as heretics, and those Protestants that they burned the martyrs.

Hart follows this up with Munday’s personal history, who on the surface may appear a “flip-flopping opportunist”, as well as a government informant on recusants, but who Hart believes reveals himself in his plays as having stronger convictions. Her actors (Liz Lodato, Jonathan Haas, Rachel Ratkowski, Brian Maxwell, AJ Sclafani) present More’s execution scene, which Hart notes as portraying More with definite sympathy. The rest of Munday’s plays, she explains, likewise treat with issues of the Catholic/Protestant divide in England. At the least, she sees in Thomas More “a reverence and sympathy for the ex-Chancellor,” suggesting that Munday may have felt some guilt in himself for his role as an informant, and sought to exonerate that guilt dramatically.

We’re off for a dinner (or, perhaps, tea) break now — back at 5:30 for the final session of the festival.

For the rest of the Festival, see these posts:
Session 1
Session 2
Session 4

2012 MLitt/MFA Thesis Festival: Session 2

Good morning, scholars — We’re back again, bright and early, for Session 2 of the MLitt/MFA Thesis Festival. This session runs from 9:30am to 12:00pm.

Clara Giebel: “Playing Paper”

Giebel’s presentation begins with an interesting tableau: Katy Mulvaney, Linden Kueck, and Amanda Noel Allen on-stage, crafting — rather than, as we might expect, sitting on the gallant stools holding scripts. Giebel explains that sometimes a tradition should be broken “just because there’s something we’d rather do,” and that she hopes their presence will provide a meaningful counterpoint to her ideas.

She moves into discussing the typical structure and tropes of fairy tales, and she shares illustrations from some classic fairy tales via a Powerpoint presentation. She explains that these images are not only beautiful but “look right to our eyes”, with conventional tropes reminiscent of illuminated manuscripts. She expands the idea further, referring to how Disney’s fairy tale movies often open with the frame narrative of books, giving images of pages turning before the animation begins. Giebel explains these frame devices as important because of the “time of textual transmission” we currently exist in. The movement of page to screen, first scene from books to movies, is now prominent in the idea of moving from books to e-readers. She demonstrates various “skins” and covers for e-readers which attempt to recover the tangible and visual elements that are lost in the transmission to digital text. She posits that the two most important elements lost are the paper itself and the “codex”, or non-textual visual information, which she demonstrates through a reading of “The Monster at the End of This Book” and through a consideration of pop-up books, which “glory in the paper-ness of paper”. Giebel talks about the importance of sound, smell, and texture to the experience of reading, and relates those concepts to ideas of crafting.

Giebel then brings her ideas around to the early modern period, looking at the history of textile handwork, particularly with regards to gender assignations of various tasks such as embroidery and knitting, seen as female tasks both in the early modern period and in the 21st century. She notes, however, that these tasks no longer have the same cultural significance, thanks to mass marketing — similar to the fading essentialism of paper in books.

Teachers, parents, and the media, as Giebel points out, teach fairy tales to children, but particularly to girls, emphasizing the female character “as the object of other characters’ acts and desires”, not as the agent. She notes that Shakespeare’s All’s Well That Ends Well both draws on and inverts these fairy tale tropes, featuring not just one, but several active women. Helena has to mangle her own sentences to try and fit herself into the expected passive role. All’s Well is “a fairy tale, but a problematic one… a deliciously messy one” in contrast to the neat, happy endings of Disney’s fairy tales. Giebel has worked with Linden Kueck to design a paper-based set for All’s Well That Ends Well based on these concepts, particularly as an exploration of the gender issues at play. She ends by foregrounding the need to examine, in this concept of textual transmission and shifting gender roles, what we want to keep from the past and what we want to move on to — a world where we can both read blogs on our cellphones, but also enjoy the texture and physical reality of paper, “where boys can learn embroidery and girls can be the king”.

Brian Maxwell: “The First Generation: The Dawn of American Shakespeare”

Maxwell’s presentation begins by interrogating our awareness, in the American Shakespeare Center, of the history of Shakespeare in America. Actors Jarom Brown, Brian Falbo, Rebecca Hodder, and Zach Brown assist by taking on the personas of various 19th-century American Shakespearean actors. Maxwell contrasts the various acting styles of these historical actors: Forrest, Cushman, Booth (Edwin, not his infamous brother), and Jefferson. Forrest represents the emotional style, requiring the actor to give himself over entirely to the affect of the character. Maxwell notes that this style was incredibly popular in the first half of the nineteenth century in America and drew in the working-classes to the theatre. By contrast, Booth and Jefferson display the style which became popular in the second half of the century. This style was a “launching point for Stanislavski’s method”, praised for its naturalism, but less popular with those of the working classes seated in the galleries and a bit too far from the gaslit stage to appreciate the nuances.

Maxwell then encourages Forrest and Booth to dueling monologues. The contrast, with Forrest’s bombastic style and Booth’s understated delivery, makes plain the differences between the early and late methods. Maxwell credits both styles as important to American theatrical heritage. He also posits that these actors, others like them, and their companies gave America cultural credit on the world stage. He shares a 1902 video of Jefferson as Rip Van Winkle and an 1890 wax cylinder audio recording by Edwin Booth.

Daniel Kennedy: “From Place to Space: The Abstraction and Diminution of Hell on the Renaissance Stage”

Kennedy begins by coaxing us all into singing “Happy Birthday” to Christopher Marlowe. He then discusses the OCS Actors’ Renaissance Season production of Marlowe’s Doctor Faustus, and the dismay of the actors when, each time they revealed the painted-plywood hellmouth, the audience chuckled. Kennedy sketches out the history of the hellmouth, with its roots in medieval representations of Biblical stories. Early illustrations envisioned “an open pit” to invoke Hell; later a volcano, initially considered appropriate for its fiery and sulpherous nature, but later rejected as too passive; later the heads of beasts, particularly dragons. He positions the evolution in relation to attempts to convert the Danish pagans of north England: “Now, if I know Vikings, at least one of those bad motherf*ckers has walked out of a volcano. I don’t think any have walked out of a dragon’s mouth.” Clearly, this imagery would have had a resonance for the England-occupying Danes.

The hellmouth became a convention of the morality plays, an intricate construction, but one which, Kennedy notes with some dejection, audiences found “amusingly wonderful” rather than terrifying or awe-inspiring. He shows an illustration of the stage mansions of Valenciennes, the elaborate decorated carts used for these plays. He notes that, while the hellmouth itself disappeared, the opposition of Heaven and Hell remained prominent. While the structure of the medieval stage mansions positioned Heaven and Hell in horizontal opposition, the early modern audience was conditioned to think of up, the balcony or “heavens”, as good and down, through the trap, as bad. The stage pictures became less religious spectacle, less a stylistic presentation, and more an interpretation of inner struggle.

Kennedy moves on to a discussion of the various texts of Doctor Faustus, noting that the A text, earlier published, lacks elements present in the later B text, considered the version closer to Marlowe’s intended play. The stage direction “Hell is discovered” indicates that, reminiscent of the medieval morality plays, Hell must be visibly represented on the stage. Where, however, remains ambiguous. Kennedy presents it first as revealed in the discovery space, drawing on the image of a dragon’s head gaping open to consume Faustus; then a second time, using the trap. In the second version, the Bad Angel’s description becomes more critical to feeding the audience’s imagination as the means for invoking Hell, rather than an actual stage depiction. Kennedy notes that while Shakespeare never directly calls for a hellmouth as Marlowe does, he still visually invokes the concepts of Hell, demons, and the afterlife in several plays (Hamlet, Macbeth, 1 and 2 Henry VI). He suggests that the accepted convention of the trap as Hell can inform the interpretation of the ghost of Hamlet’s father; if he enters from the trap, the audience may assume him as a demonic figure. He also relates the concept to certain resonances in Macbeth to the idea of the Harrowing of Hell, particularly as relevant in the Porter scene.

Elizabeth Rentfro: “For I Am She: The Development of Margaret of Anjou in Performance”

Rentfro’s presentation opens with a presentation from Richard III, with most of the cast (Liz Lodato, Brian Falbo, Mel Johnson, Dane Leasure, Deb Streusand, Jessica Schiermeister, Stephanie Tschetter, Kelly Elliot, and Rachel Ratkowski) on-stage, and Rentfro, as Margaret, moving in from the audience. Following Margaret’s intrusion into the body of the scene, Rentfro details her experience having played Margaret in both full productions and staged readings across the “Margaret canon” of Henry VI, Parts 1-3 and Richard III. She prefaces that the presentation will work through the scene with a few breaks for her to explain her exploration as a self-evaluating performance study.

As they progress through the scene, Rentfro notes that while Margaret harbors special hate for Richard III and is the first person to see him for what he is, she also feels a kinship with him due to some of their inherent similarities. Likewise, she sees a reflection of herself in Elizabeth, the “poor painted queen” she mocks. Rentfro moves on through Margaret’s exit, leaving the Yorkists behind to “muse why she’s at liberty”. She then relates her experience to that of Sarah Fallon, someone else who has seen Margaret all the way through her arc. She notes the experience as fairly rare, since so few companies perform the full tetralogy.

Jared Fair: “The Grieving Parent in Shakespeare and the Early Modern English Children’s Epitaph”

Fair begins by positing the opinions of Laurence Stone as to the emotional distance between parents and children in the early modern period, which he views as necessary due to the high child mortality, depicting these parents as detached and unemotional even upon the death of a child. Fair juxtaposes this with the ideas of David Cressy, who claims that early modern people were deeply emotional and loving, with a great capacity for tenderness both in their families and their communities. Cressy uses diaries and letters as examples that early modern people experienced intense emotions upon the death of a loved one.

Fair presents (through actors Jarom Brown and Dr. Julie Fox) epitaphs from the early modern period, which demonstrate the emotions felt by parents upon the death of a child. These epitaphs imagine sleep as a death, which Fair suggests as a coping mechanism to soften the blow. They also suggest that “death is not the end, that life continues for the child.” He presents an epitaph written by Ben Jonson on the death of a child actor, the first epitaph to so commemorate an actor. Jonson also wrote an epitaph when his own daughter died at 6 months and when his son died in the plague of 1603. Fair points out that Jonson describes himself as possessed by his own emotions; the epitaph serves as method to “loose” the bonds that hold him in thrall to grief. Fair then moves to considering Shakespeare’s experience with a child’s death, particularly in the proximity of the composition of King John to the death of his son Hamnet. Constance’s grief “is anticipatory”, upon Arthur’s disappearance. Fair argues that if Hamnet suffered an illness rather than a sudden death, Shakespeare’s own emotions may have informed this sense of anticipatory dread. He notes that Constance sinks into a suicidal depression, haunted by her son’s image, reminded of him everywhere. She later dies “in a frenzy”, inconsolable. Fair links this depiction of dramatic pain to Shakespeare’s personal experience as a parent.

For the rest of the Festival, see these posts:
Session 1
Session 3
Session 4

2012 MLitt/MFA Thesis Festival: Session 1

Good evening, all. Tonight and tomorrow at the Blackfriars Playhouse, twenty-three students from Mary Baldwin College will give presentations on their MLitt and MFA projects. These presentations are a required portion of the thesis project for all candidates. The OCS education team will be live-blogging throughout the both days of the event. The first session runs this evening from 6:30pm-9:30pm.

With his characteristic wit, Dr. Paul Menzer opens by apologizing for scheduling this event during that great Sunday ritual, but reminds us that Downton Abbey re-airs on Thursdays. He also notes the infeasibility of sharing chicken wings and airing misogynistic commercials between presentations.

Amy Bolis: “Color-Conscious Shakespeare: A Dramaturgical Investigation of ‘Othello’ and Its Legacy

Bolis begins by noting that, in Othello, the word “Moor” appears more times than Othello’s actual name; she then moves on to a list of the “contradictory characterizations” of the title character contained within the play. She then probes the “problematic construction of blackness” within the play, questioning what role Othello should hold in modern theatre. The problem, as she notes, is further complicated by the divergent opinions of those in the field; her actors Brittany Fauzer and Katy Mulvaney read from such opinions throughout the presentation. She uses the example of Patrick Stewart’s photo-negative production, but notes that such a production encourages white audiences still to sympathize with the white man, experiencing only the fear of losing their own privilege. She notes that, for the remainder of the presentation, she will focus on Harlem Duet by Djanet Sears.

Harlem Duet is an Americanized prelude to Othello, set in Harlem during the 1990s, with flashbacks linking different moments of black experience in American history. She foregrounds four questions: 1) What is the relationship between non-white theatre practitioners and the Shakespeare canon? 2) Given lack of roles for non-white characters, how can modern companies approach these plays? 3) Where do actors of colours reside within the realm of Shakespeare performance? 4) Given Harlem Duet‘s critique, what is the legacy of Othello?

Fauzer presents a monologue from Harlem Duet by Billie, Othello’s first wife, where she discusses her decision to poison his handkerchief. Through this story, Sears gives the handkerchief a tangible history, positioning it as an heirloom that “holds the ancestry of generations” through slavery and emancipation, rather than as a magical object of ambiguous origin. Fauzer also presents a statement from Sears on the need to integrate the black narrative into the theatrical world. Bolis concludes with the thought that, “Adaptation has allowed for a different dream of Othello,” one that allows for a shifting of the play’s legacy.

David Ashton: “Staging the Censored Text”

Ashton’s presentation explores the question of “How do you stage a censored text?”, focusing on the most obviously altered sections of George Chapman’s 1608 The Conspiracy and Tragedy of Charles Duke of Byron. Actors Amanda Noel Allen and Brian Falbo present an altered scene, where characters report on a conversation involving Queen Elizabeth and French politics. The alternations make the scene noticeably awkward. Ashton suggests that, while theories exist as to the reason for the alteration, none seem plausible. He looked to production history for possible illumination.

Ashton relates his methodology to that of Genevieve Love, exploring the theatrical impact of absences and voids for those early modern plays which have no strong performance record. He posits the notion of “fantasy performances” suggested by those absences, which may be a means of recovering the pre-censored version. Ashton claims that Act Four allows for at least three “fantasy performances” using the extant text as sole source, a fourth informed by historical context, and a fifth from textual criticism. Actors Maxim Overton, Melissa Tolner, Allen, and Falbo present Ashton’s various possibilities.

The fourth version draws from the historical context of the play’s censorship, which Ashton details; Chapman apparently wanted his plays printed and fought for their restoration. Chapman’s history suggests that he was likely involved in the printing of the plays, often overlooking proofs before they went to print, and that he thus authorized leaving the 1625 reprint unchanged from the 1608. Moreover, Ashton posits that statements from Chapman suggest that he believed readers could fill in the gaps on their own, that “a reader’s mind is capable of imagining moments of theatrical effect.” This fourth version of the scene, then, is a conflation of the extant texts with what Chapman assumed his readers could fill in, the shade of an original performance. Ashton’s suggested fifth version takes critical context into account, a methodology he believes most likely as a way to “stage the censored text”, an exercise both in edition and creation.

Elizabeth Lodato: “From Alehouse to Household: Women in Service in Early Modern Drama”

Lodato begins by having the audience close their eyes and imagine being in a 16th-century alehouse; she suggests that we, as she would have months earlier, probably conjured a romanticized vision of a warm, happy tavern populated with cheerful folk. The reality, she notes, was somewhat darker, as alehouses were often dens of criminal behavior, including prostitution, money-lending, thievery, and fugitive-harboring. She then posits that alewives suffered more complaints and condemnation because of the economic threat they posed to working men, suggesting considerably anxiety about a female-dominated trade.

Lodato’s presentation examines depictions of alewives in both dramatic and non-dramatic literature, with the aid of actors Stephanie Tschetter, Angelina LaBarre, and Elizabeth Rentfro. The popular depictions, Lodato argues, grossly dominated over the actual faults of the trade, often along themes of uncleanliness. She notes the odd juxtaposition of positive statements on an alewife’s congeniality and sociability with the insults regarding unsanitary brewing conditions and dishonesty of practice. She then moves to noting the difference in depiction of alewives in early modern plays, where the women are less often gross caricatures of slovenliness, and more amiable comedic characters, “full of malaprops and earnest”. She suggests that the plays present male hosts as far more dishonest characters than their female counterparts. Lodato pulls examples from the anonymous Every Woman in Her Humour and Heywood’s Fair Maid of the West. The latter particularly displays a virtuous woman defending her reputation against bullies and cheats. Lodato finished by summarizing the sexist depiction of alewives in popular literature and its connection to male anxiety over female independence, and her desire to further investigate the evolved role those characters hold in early modern theatre.

Kimberly Lenz: “‘What’s in a Name?’: Proper Name as Performance Clue”

Lenz opens by commenting on the attraction of the idea of demonic possession in the entertainment industry. She relates the idea of the power of a proper name to expel a demon to the notion of characters in a play using a proper name to exercise power over another character. She uses The Maid’s Tragedy as her example, noticing the frequency with which other characters use Amintor’s name, particularly by those characters who are manipulating his fate. Lenz notes that there seemed to be an epidemic of demonic possession and exorcism in England in the 16th and 17th century. Some men won great fame as exorcists, though often fell from grace and were exposed as frauds; popular awareness of the phenomenon found its way into plays such as The Devil is an Ass (scenes presented by James Byers, Mel Johnson, Joshua Brown, and Justine Mackey).

Lenz describes that her project aims to explore the applicability of the idea of the power exercised through use of proper names. She admits that the results are in no way quantifiable, but that they are nonetheless valuable. Her actors present an exploration of a scene from King Lear. Lenz notes that she is developing rehearsal techniques based around this idea and intends to explore the idea further.

AJ Sclafani: “Distancing Techniques in Modern Early Modern Playhouses”

The presentation opens with the inimitable Dane Leasure giving a version of the traditional pre-show Playhouse-opening speech, Maria Hart giving out tickets for a raffle, and Dan Stott giving the actor’s pre-show speech on our staging conditions. Jessica Schiermeister then enters in an approximation of Sclafani’s sartorial style and takes the podium. Sclafani eventually reclaims the stage and notes that his project looks at the paratextual material of the Blackfriars Playhouse.

He discusses how some of the paratextual material, such as the posters for the shows, emphasizes to the audience that they are about to see actors in a play. He suggests that posters containing the actors’ faces, actors’ names, photographer’s name, and title of the play, but not the name of character portrayed, leads the audience to focus on matters other than the actor’s representation of the role. He moves on to the pre-show speech, which he states positions the audience as an observer of the customs of the Playhouse. He notes that some aspects of the pre-show have become vestigial, while others (asking for donations and asking audience members to turn off cell phones) has reversed the effect of the speech, originally designed to integrate unfamiliar audiences into the unique conditions of OCS productions. He argues that, especially in the context of “problem” plays, distancing techniques transfer the creation of synthesis onto the audience.

Monica Cross: “Modern Adaptations of ‘Hamlet'”

Cross begins by noting the proliferation of adaptations in the MLitt/MFA program within the past few years, and declares her intent to examine how adaptations comment on their source material. She looks at several adaptations of Hamlet from the 1990s and 2000s: Fortinbras, by Lee Blessing (1992), Claudius, by Ken Gass (1993), Something’s Rotten, by Michael Burdick (2003), and 12 Ophelias (a play with brokensongs), by Caridad Svich (2004). She focuses in this presentation on Fortinbras and Something’s Rotten (with scenes presented by Clara Giebel, Linden Kueck, Celi Oliveto, Stephan Pietrowski, and Shane Sczepankowski), the latter of which was presented in a one-act version at the 2011 Blackfriars Conference.

Something’s Rotten follows the reactions of the the gravediggers to the play and its aftermath, taking fragments from Hamlet‘s language. Shifting the focus from court life to commoners “breaks the Aristotelian model”, particularly with such prominent speeches as “To be or not to be”. Burdick’s reimagining breaks the concept down into ideas of being an aggressor or being a victim, as represented by the two gravediggers’ divergent opinions. It also examines the concept of different kinds of death. Fortinbras, by contrast, features the titular character trying “to manipulate the story of Hamlet to suit his own purposes”. This play breaks traditional modes and the fourth wall equally, having characters comment on their own situations. One character actually gets a hold of Shakespeare’s Hamlet and becomes engrossed, suggesting, as Cross notes, that even the characters in the play find the original superior to the adaptation. Cross positions her interest in these plays in particular for what they have to say about the role of adaptation as a form of commentary.

And that’s it for tonight — We’re back at 9:30am tomorrow (Monday, February 6th) for a full day of presentations.

For the rest of the Festival, see further posts:
Session 2
Session 3
Session 4

‘Henry V’ Study Guide Now Available

The OCS Study Guide for Henry V is now available. I got to stretch my historical muscles and revisit my medieval studies roots for this one, which was a real treat for me.
Here is a ten-page preview for your perusing enjoyment. Activities in this guide include the following:

  • The Basics: Getting your students on their feet, working with iambic pentameter, paraphrasing, exploring rhetoric, and turning your classroom into an early modern stage.
  • Line Assignments: A way to give your students ownership over a small section of text, which they will use in further language-based activities and staging explorations.
  • Staging Challenges: Dealing with Canterbury’s seemingly interminable Salic Law speech — and turning it into an exciting exploration of language and performance opportunities. The Salic Law speech may, at first, seem to represent everything your students fear most about Shakespeare: an enormous block of text, spoken by a high-ranking official, which doesn’t appear to say anything of importance. This activity will help you show your students that there is humor for the mining in Canterbury’s digressions, and that the entire speech is a set-up for a grand punchline.
  • Perspectives: How does Henry craft his language in order to motivate his men? And is he really such a glorious leader, or is there some disconnect between the Henry that the Chorus celebrates and the Henry that Shakespeare shows us in action? This activity examines the examples of leadership, both positive and negative, presented in Henry V: heroic Henry, not-so-heroic Henry, the flippant Dauphin, the aging Charles VI, the brusque Fluellen, and others. Your students will relate Shakespeare’s various portrayals of leadership to modern politics, and will examine Henry’s methods of motivation as compared to modern military recruiting techniques.
  • Perspectives: The Battle of Agincourt stands as one of England’s most famous victories, but what were the historical realities? Were the English outnumbered 6-to-1? 10-to-1? Or just 4-to-3? Your students will explore contemporary accounts, secondary sources, and modern research to cast new light on the version of events Shakespeare portrays. They will also discuss the place that Agincourt holds in the English narrative of national identity and will explore what similar moments in American history hold that same position for us.
  • Rhetoric: Henry V is one of Shakespeare’s very best speakers. He fits his speech to the occasion and his listeners remarkably well, changing his tenor, his vocabulary, and his rhythms for greatest appeal. Your students will examine those conditions throughout their exploration of Henry V, but how does Henry speak when he is alone with the audience? In this activity, your students will explore how Henry uses devices of repetition and substitution in order to build a rapport with the audience.
  • A variety of scenes for alternative stagings.
  • Production Choices: A guide to producing a 1-hour version of the play in your classroom

If you would like to purchase a downloadable PDF of the Henry V Study Guide, or of any of our other Study Guides, please visit our website. I’ve already begun work on the next offering: Much Ado about Nothing — It’s my all-time favorite play, so I’m quite excited about it.

Imprimis: Links and Tidbits — ‘Anonymous’ Edition

As I’m sure you’ve all noticed, a movie came out last week which, despite its risible nature, seeks to ruffle feathers in the world of Shakespeare studies. Many scholars would rather not dignify the nonsensical issue with a response (not to mention our reluctance to give Emmerich more free publicity), but the matter has pressed itself sufficiently that the community has responded. If Anonymous realized its own fictional nature and were not attempting to masquerade its inventions as fact, perhaps we wouldn’t have such a problem, but because Emmerich has taken to the media, smugly pronouncing himself the savior of truth, and because Sony has begun distributing supposedly “educational” packets to high schools (I’ve seen them; they’re alarmingly misleading and ethically irresponsible) — those conditions provoke the defense that Shakespeare deserves. The kid gloves have come off, and rather than dancing delicately around the issue, many scholars have attacked the issue head-on and free of hedging. I submit here, for your perusal, a smattering of the reviews and opinions published in response to the Anonymous absurdity.

  • James Shapiro, author of Contested Will, took to the New York Times in defense of Shakespeare: “Promoters of de Vere’s cause have a lot of evidence to explain away, including testimony of contemporary writers, court records and much else that confirms that Shakespeare wrote the works attributed to him. Meanwhile, not a shred of documentary evidence has ever been found that connects de Vere to any of the plays or poems.”
  • The Times also has a piece by Stephen Marche, which not only disapproves of the attempt to portray the film as educational but also derides the conspiracy theory in general: “No argument could ever possibly sway the Oxfordian crowd. They are the prophets of truthiness. ‘It couldn’t have been Shakespeare,’ they say. ‘How could a semiliterate country boy have composed works of such power?’ Their snobbery is the surest sign of their ignorance.”
  • An editorial in the Washington Post sought out opinions from James Shapiro, the Folger’s Michael Witmore, and eminent period scholars Eric Rasmussen and Stephen Greenblatt.
  • Simon Schama advises, simply, “Don’t buy it” in regards to Emmerich’s spurious claims. “None of which would matter very much were there not something repellent at the heart of the theory, and that something is the toad, snobbery—the engine that drives the Oxfordian case against the son of the Stratford glover John Shakespeare. … The real problem is not all this idiotic misunderstanding of history and the world of the theater but a fatal lack of imagination on the subject of the imagination. The greatness of Shakespeare is precisely that he did not conform to social type—that he was, in the words of the critic William Hazlitt, ‘no one and everyone.'”
  • A public radio commentary fights the idea of privilege attached to the Oxfordian theory: “I could never stand before a class of high school students and tell them that great writing, and a deep understanding of humanity can only be achieved by the educated elite.”
  • Woman About Town links the “controversy” to other conspiracy theories. “It was only as the centuries passed and Shakespeare’s work began to be seen as the pinnacle of artistic achievement that it was that ‘doubts’ emerged. And the biggest reason appears to have been plain old-fashioned snobbery and frustrated romantic yearnings.”
  • Jonathan Hobratsch for the Huffington Post presents 10 reasons why Shakespeare is Shakespeare.
  • Slate.com has a movie review, complete with podcast, demonstrating that even objective reviewers with no dog in the fight find the whole premise absurd. The podcast is particularly interesting for what the reviewers have to say about the relationship of modern actors to the conspiracy. Another article on the same site asserts the need to defend Shakespeare: “To remain silent in the face of stupidity this blatant is to acquiesce to a kind of culture-destroying ugliness. … Most of all, I hate the way they pride themselves on the vain, mendacious conceit that they’re in on a grand historical secret deception that only they have the superior intelligence to understand. It’s an insult to everyone else’s intelligence if they’re taken seriously.”
  • James Ley challenges Sony’s choice to promote the fictional movie as educational: “There is something pernicious about the way Anonymous is being promoted. The ‘teach the controversy’ strategy, beloved of those whose arguments are on the wrong side of the evidence, is now apparently so normalised that an implausible work of speculative fiction can be brazenly offered as an exercise in historical revisionism and an educational tool.”
  • Skeptical Humanities also challenges the movie presenting fiction as fact: “So, no, Anonymous is NOT just a movie: it is a huge propaganda machine that wants desperately to sway viewers and students.”
  • Stanley Wells and Paul Edmondson, from the Shakespeare Birthplace Trust, have written an e-book which they’ve made freely available. Shakespeare Bites Back synopsizes the argument nicely and also advocates that we stop using the term “anti-Stratfordian” and begin calling a spade a spade with the term “anti-Shakespearean”. Additionally, Edmondson and Wells discuss the issue in a short podcast, Wells has a piece in the Telegraph, and a series of posts from back in June demonstrates that Shakespeare solidly wins the debate.
  • Finally, the Utah Shakespeare Festival solicited responses from a number of scholars and practitioners from Shakespeare institutions around the country. When they asked the OCS for our thoughts, Sarah was kind enough (and brave enough) to let me reply — so if you want to know what I personally think about the issue, my argument is encapsulated there in a 500-word essay.

I’m also in the process of finally reading Shapiro’s Contested Will, which Simon & Schuster sent to me for a review, so hopefully I’ll be able to post that soon. It’s also worth noting what several of the scholars who’ve weighed in have pointed out: this conspiracy is not something that dominates the field of Shakespeare studies. It is a distraction from real work. As entertaining as it sometimes is to spork a ridiculous fiction, I think we’ll all be quite pleased when the movie flops (as it’s reportedly doing), the hype dies down, and we can go back to arguing about the finer nuances of scansion, pedagogical technique, and the merits of Q1 Hamlet.